Roolin
vaihtaja
Thomas Mann, Huijari
Felix Krullin tunnustukset. Suomentanut Kai Kaila ( Bekenntnisse des Hoschstaplers
Felix Krull, 1954).Weilin+Göös 1980, 344 s.
Huijareita on
monenlaisia. On petturi, saksaksi Betrüger, joka yksinkertaisti pettää sanansa
eikä esimerkiksi kunnioita vanhaa maksiimia, jonka mukaan sopimukset on pidettävä,
pacta sunt servanda. Kuten me suomalaiset tiedämme, asiassa on joskus
lieventäviä asianhaaroja.
On
korttihuijareita, Schwindler, englanniksi Sharper, jotka pelaavat
väärin, on kohtuuttoman voiton pyytäjiä ja koronkiskureita, usurer ja
viallisen tavaran kauppiaita ja niin edelleen. Puolaksi tuollainen
väärinpelaaja on szuler, josta tulee venäjän šuler, joka ei siis
viittaa koululaisiin ja esimerkiksi heidän lunttaamiseensa. Yleensähän
venäjässä käytetään sanaa mošenik, perusmerkitykseltään väärentäjä. parisniekka
Venäjän baryšnik
kääntyy suomeksi hevoshuijariksi (murt. parisniekka), joka itse asiassa
vain viittaa siihen, että henkilö pyrkii saamaan voittoja (baryš). Mutta
sehän onkin aina ollut arveluttavaa, vanha periaate oli, ettei kauppias menestyessään
voi olla rehellinen -mercator sine peccamine vix esse potest.
Asia lienee aika
lähellä totuutta juuri hevoskaupoissa. Sitä paitsi ei koron ottaminenkaan ole
ihan ansaittua rahaa, ainakaan työtätekevän luokan mielestä.
Hochstapler
taas on teeskentelijä, joka tekeytyy joksikin muuksi kuin on. Taapeloinnin eli
taaplaamisen kanssa (vrt. Stapel) asialla ei ole mitään tekemistä. Kantasana
on rikollisten slangia oleva Stappler, joka tarkoittaa kerjäläistä.
Hochstapler
taas on olevinaan jotakin muuta kuin se kerjäläinen, joka hän oikeasti on. Hän
on toiseksi tekeytyjä.
Kuuluisin Hochstapler
lienee ”Köpenickin kapteeni”, suutari Wilhelm Voigt, joka pukeutui
keisarillisen armeijan kapteenin univormuun, otti komentoonsa vastaantulevan
ryhmän sotilaita ja marssi raatihuoneelle, jossa komensi virkailijat laskemaan
kassan ja luovuttamaan sen hänelle.
Saksassa, kuten
Venäjällä, univormu riitti komentamaan ympäristöään, ilman, että kukaan uskalsi
mennä vaatimaan mitään todistuksia tai häiritsemään herraa, jolla oli vallan
tunnukset yllään.
Vaatteet tekevät
miehen, sanottiin myös Englannissa ja Saksassa vakavasti otettavilla ihmisillä
oli yleensä aina sotilasunivormu tai muu virka-asemansa merkki. Nyt eletään
siis 1800-luvun loppua.
Samaan aikaan
uusien koneiden ja materiaalien mahdollistama elintason nousu oli huimaava,
mutta kohdistui aluksi kohtuuttoman suuresti yläluokkaan, erityisesti uuteen
porvarisluokkaan, jonka kerskakulutukselle oli kehitettävä yhä uusia muotoja ja
laitoksia, koska heille piti antaa mahdollisuuksia päästä rahoistaan.
Kyseessä oli
uusi sikarikkaiden (dirty rich, scheißreich) yläluokka, joka pyrki
pääsemään vanhan, perinnöllisen aatelin tasolle, joka puolestaan piti
hajurakoa. Usein toki myös suurateliset pystyivät yhä ylläpitämään
kerskakulutusta, mutta ennen muuta he erottautuivat käytöksellään.
Felix Krull oppi
jo kotonaan, että olennaisempaa kuin laatu, oli kääre, jossa se myytiin. Hänen
isänsä valmisti Reinin laaksossa kehnoa sektiä, joka oli sitäkin hienommin
pakattua ja meni kauan hyvin kaupaksi. Menestys johtui etiketin uskottavuudesta,
kunnes ihmiset alkoivat uskoa omaa makuaistiaan.
Nuoren Felixin
suuri elämys oli muuan operetti, joka näyttää olleen Franz Léharin ”Iloinen
leski”. Siinähän esiintyy diplomaatti, joka on suuri elostelija ja tuhlari
(vrt. Видео
Bing). Tuo herra on käsittämättömän hienosti puettu ja ylimaallisen jalon
näköinen. Hän liikehtii sirosti ja laulaa komeasti. Hän tuntuu kuuluvan aivan
toiseen, korkeampaan maailmaan.
Kun pikku Felix
pääsee isänsä kanssa takahuoneeseen, paljastuu, että kyseessä on ruma ja
vulgaari miekkonen, jonka loisto on falskia alusta loppuun. Hänen kasvonsakin
on itse asiassa luotu sminkkauspöydällä. Hän on väärennös, toiseksi tekeytyjä.
Tästä tulee
nuoren Felixin peruskokemus: huijaaminen on maailmassa olennaisinta. Hienous ja
ylellisyys on sattumoisin tietyn ryhmän käsissä, mutta sen voivat oppia muutkin
ja Felix opettelee. Rooleja voidaan vaihtaa, jos ne oppii.
Hän ei oikeastaan
osaa mitään eikä tiedä mitään, mutta hänellä on luontainen taipumus matkia ja
teeskennellä sekä oppia kieliä, hän vain ryhtyy matkimaan ja tekeytymään
toiseksi ja sanat pulppuavat hänen suustaan.
Lisäksi Felix on
jumalaisen kaunis nuorukainen ja oppii vielä lemmentouhujen mestariksi erään
prostituoidun koulussa. Tämä takaa hänelle loistavat lähtökohdat menestykselle
naissukupuolen parissa ja hän hurmaa myös homot, joiden loistavista
tarjouksista hän kuitenkin kieltäytyy.
Sankari toteaa,
että joillakin on taito huijata ja että ihmisten enemmistö haluaa suuresti
tulla huijatuksi. Tämä pätee varmasti yhteiskunnassa ja kulttuurissa hyvinkin
laajasti ja kirjassa esitetty muodonmuutos oppimattomasta pikkuporvarista
suuraateliseksi on vain vähäinen erikoistapaus tästä asiasta.
Joka tapauksessa
sitä kirja muun muassa kuvaa ja myös sitä, miten intohimoisesti yhteiskunnan
huipulla olevat naiset palvovat hienosti käyttäytyvää ja lemmenleikeissä
ylivertaista Adonista rahaa säästämättä.
Hän ei ole
mikään rosvo, ei edes tämän aikakauden uusi hahmo herrasmiesrikollisen, Arsène
Lupinin tapaan, vaan vaihdokas. Hän vaihtaa rooliaan erään markiisin kanssa sovitusti
ja ilman petosta.
Jossakin vaiheessa
Felix joutuu vielä kuritushuoneeseen, kuten hän muistelmissaan mainitsee, mutta
se jää tämän kirjan ulkopuolelle. Tässä hän menee uskaliaasti yhä kauemmas
sovitussa roolissaan, joka kuitenkaan ei virallisiesti voi olla hänen omansa.
Kirja loppuu ilmeiseesti
kesken ja äkkiä töksähtäen, mutta voimme ymmärtää, että sankari siinä pääsee
ihailemansa tytön äidin vuoteeseen. Hlestakovin, vanhan venäläisen kollegansa
lailla hän rakastaa molempia, niin
aidosti kuin osaa ja kukapa sellaista uskaltaisi tuomita ja miksi?