Lovetaas mommia!
Näin äitienpäivän tietämissä sitä
sai taas annoksen kielisaastetta korvilleen. K-Citymarket loves äiti!, julistaa joku vieraskielinen taho, joka
ilmeisesti kuitenkin haluaa juuri tästä maasta itselleen asiakkaita. Siinäpähän
loveaa, onhan se palstatilansa maksanut. Silti tämä ärsyttää muutaman rivin
verran.
No, onhan sitä jo yhtä jos toista
nähty. Veronmaksajien rahalla pyöritetty tyhmistyslaitos on jo iät ja ajat
tarjonnut kaiken maailman talkeja ja
muitakin niin hienoja tilaisuuksia, että jo niiden lajityypin nimeäminen
suomeksi on intelligentillekin taholle ilmeinen mahdottomuus.
Puoli vuosisataa sitten tarttui
mieleeni muuan harmistunut purkaus, jossa sanottiin, ettei Suomessa kohta
varmaan ollenkaan järjestetä juhlia tai näytöksiä, vaan pannaan pystyyn festivaalit tai show.
Tämä on ollut todellisuutta jo
kauan. Kansallisesta purismista tehtiin naurunalaista jo viimeistään
1960-luvulla ja sitten kun englannin ylivalta tietokoneiden ansiosta parissa
vuosikymmenessä pyyhkäisi yli maailman kuin tsunami, totuttiin jo siihen, ettei
skandimerkkien pisteitä enää lainkaan löytynyt monen ohjelman aarteistosta.
Niinpä ne korvattiin sujuvasti kyrillisillä tai muilla merkeillä tai merkkiyhdistelmillä.
Nöyrimmät kiiruhtivat jo oma-alotteisesti luopumaan niiden käytöstä ja
lausumisestakin. Tutkijat huomasivat, että nuorison etummainen osa oli jo
omaksunut skandineutraalin ääntämyksen, jossa oli muitakin anglosaksisia ja
nimenomaan amerikanenglantilaisia ominaisuuksia, kuten loppukiekaisu.
En lainkaan halua snobbailla kun
sanon, ettei tunne ääntämykseltään rumempaa kieltä kuin amerikanenglanti.
Verrattuna kauniiseen oxfordilaiseen ääntämykseen se on kuin eri kieli. Kun
keski-ikäinen nainen ilmaisee ajatuksiaan ja tuntemuksiaan kiljahtelemalla
amerikanenglanniksi, on kuin posliinivadin pintaa naarmutettaisiin haarukalla.
Tekee mieli pidellä mahaansa vastustaakseen pahoinvoinnin tunnetta, mutta
samaan aikaan olisi pideltävä myös korviaan.
En varmaankaan ole tässä
objektiivinen ja ymmärrän, että amerikanenglanti toimii ryhmien yhteisyyden
välineenä myös meillä. Siksi se leviää joka paikkaan, siksi sen prestiisi vetää
puoleensa murrosikäisiä ja heidän kaltaisiaan kaikista ikäluokista.
Aivan samoin toimi aikoinaan stadin
slangi, jonka nykyinen olomuoto onkin englannin jatkamista toisin keinoin.
Olennaista siinä on erottautuminen niistä, jotka käyttävät toista kieltä ja
joille tuottaa vaikeuksia käyttää niitä äänneyhdistelmiä, jotka juuri ovat
slangin ydin. Koska käyttäjien kielitaito valitettavasti on vielä heikko, he
ovat tahallaan tekevinään virheitä ja sotkevat puheeseensa kaikenkarvaista
moskaa, joka on mahdollisimman kaukana korrektista puheesta.
No, tätähän tehdään kaikkialla. Cockney perustuu sanaleikeille, joiden
merkitys ei missään tapauksessa avaudu sivullisille. George Orwellin mukaan
myöskään työväenluokkainen englantilainen ei koskaan suostu lausumaan oikein
yhtään ranskan sanaa ettei kuulostaisi akkamaiselta. Erottautuminen oxbridge-porukasta onnistuu yksin tein.
Erilaiset marginaali- sun muut
alaryhmät murrosikäisistä misseihin ja sellaisiksi pyrkiviin on helppo
ymmärtää. Heillä yksinkertaisesti pitää olla jokin yhdistävä asia, joka vastaa
heidän kehitystasoaan. Miksi taas television ajankohtaisohjelmiston tuottajat
eivät viitsi asettaa itselleen korkeampia laatukriteereitä, on kummallisempi
seikka.
Mutta entäs ne mainostajat? Tässä
taitaa haista se nuorison mielistely, joka on tälle aikakaudelle ominaista.
Reilu oman porukan kielenkäyttö vetoaa ja kutsuu sitä kansakunnan etujoukkoa,
jonka käsiin kulttuurin kohtaloita koetetaan tyrkyttää jo ennen kuin rippikoulukaan
on käyty. Mitäpä muuta voi odottaa sivilisaatiolta, jonka arvot on jo kauan laskettu
rahassa ja jossa on nimenomaisesti kielletty ajatus siitä, että jokin
inhimillinen kehitystaso voisi jotenkin olla toista korkeampi.
Niinpä siis mainostaja loveaa ja rulettaa, ylpeänä esittää
ja pitkässä juoksussa fanittaa. Thanksejä vaan ja häpyjä birthiksiä mommit! Pannaan manit jonoon ja mennään bilettään sun päivää!
Hiski Salomaa kirjoitti ja levytti Lännen lokarin aika kauan sitten, ja siitäkin on aikaa kun Hella Wuolijoki yritti sen tuhota.
VastaaPoistaEnnenmuinoin valitettiinko paljonkin kun vulgaarilatinan sekamuodot valloittivat nykyisen Etelä-Euroopan? Uskoakseni todistamme vähintäänkin yhtä suurta muutosta kun roomalaistan latinankielinen valtakunta toi aikoinaan muassaan.
VastaaPoistaSanaston leviäminen kielestä toiseen, etenkin vallitsevasta vallan, talouden ja kaupan kielestä pienempiin ei ole mikään uusi ilmiö. Aivan aito-alkuperäistä ugrilaista sanastoa suomen kielessä lienee varsin niukanlaisesti. Menivät esi-isät lainailemaan lehmänkäyttösanastoa kun lehmiä opittiin käyttämään; emät muuttuivat äideiksi, lempiminen rakastamiseksi ja sen sellaista. Tällaista olen oppinut kielenoppineilta.
Ei siitä muutoksesta, vaikka olisi kuinka luonnollista, tosin tarvitse pitää. Samaa mieltä olen mitä tulee teinienglannin ääntämisen kauneuteen.
Eihän meistä pitkällä tähtäimellä jää edes muistoa, tämä on tietenkin väistämätöntä ja normaalia. Silti on vastenmielistä nähdä, miten innokkaasti jotkut omaa hautaansa kaivavat.
VastaaPoista