Sinnikäs grafomaani
George Sava, Parantava veitsi. Kirurgin kokemuksia. Viides painos. Karisto 1944 (1938), 365 s.
Kesämökkien kirjahyllyissä lienee yleisestikin paljon kiinnostavia kirjoja menneiltä vuosikymmeniltä. Useinkin ne näyttäisivät olevan nidottuja ja kosteuden runtelemia, mutta kuluneisuudesta päätellen joskus innokkaasti luettuja.
Kun niitä nykyään harvoin enää löytyy kirjastoistakaan, kannattaa ainakin vilkaista, millaisilta nyt näyttävät nuo aikansa bestsellerit. George Savan kirja on yksi sellainen.
Kun ihmisellä on suuri tai kohtuuton into kirjoittamiseen, nimitetään häntä grafomaaniksi. Etenkin Venäjällä tämä on pejoratiivinen sana ja tarkoitettu erottamaan henkilöä oikeista, jaloista kynän ritareista.
Minulla saattaa olla oma lehmä ojassa, mutta en osaa pitää innokasta taipumusta kirjalliseen ilmaisuun pahana sinänsä. Toinen asia sitten on, jos sisältö antaa aihetta tylyyn tuomioon. Kyllä moni kirjoittamisen stahanovilainen tekee ihan hyvääkin työtä.
George Sava oli paitsi kirurgi, myös äärimmäisen tuottelias kirjailija, joka julkaisi yli 120 teosta, usein salanimillä. Kun hän näyttää aloittaneen kirjoittamisen vasta kypsässä iässä, tulee väkisinkin ihmetelleeksi, mistä löytyi aikaa myös lääkärintoimen harjoittamiseen. Ehkä häntä voisi jo tuotteliaisuuden perusteella nimittää myös grafomaaniksi.
Toki, ainakin oman kuvauksensa mukaan, kyseessä oli myös todellinen rautaisen tahdon sankari, samaa ihmislajia kuin neuvostonuorison idoli Pavel Kortšagin tai jalaton lentäjä Meresjev
Nuorena, miltei lapsena, Sava palveli luutnanttina Venäjän valkoisten joukoissa ja pakeni niiden mukana Konstantinopoliin. Sen jälkeen hän oli puilla paljailla ja näki usein nälkää, mutta oli lujasti päättänyt tulla kirurgiksi ja pelastaa ihmisiä eikä tappaa heitä.
Tähän päätökseen oli vaikuttanut kertojan kuumalla veitsellä suorittama alkeellinen operaatio, jossa hän poisti luodin toverinsa ruumiista.
Pennittömälle nansenpassilaiselle tie lääkärin ammattiin oli kivinen. Sava yritti monessa maassa edistyä alalla, opintoja hän suoritti niin Bulgariassa, Ranskassa, Italiassa kuin Saksassa ja päätyi viimein Englantiin, jonne oli tähdännytkin.
Tarinat puutteesta ja rahattomana matkustamisesta ja asumisesta ovat aihepiirin vakiotavaraa, hellittämätön pyrkimys lääkäriksi sen sijaan sai jo aika erikoisia muotoja. Nuori mies nimittäin pestautui sairaalaan lämmittäjäksi ja sai näin tilaisuuden salaa päin leikellä ruumiita. Kun valaistuskin oli heikko, kertoo hän kehittyneensä erityisen taitavaksi tuntoaistin perusteella tapahtuvassa tutkimisessa.
Pääsy opiskelijaksi onnistui viimein, mutta niukka elanto oli hankittava yleensä tarjoilijana ja päivät venyivät ympyriäisiksi. Lopulta sentään oli taskussa italialainen väitöskirja ja Saksassa hänestä tuli jopa ylilääkäri. Sieltä hän halusi ja pääsi muutaman vuoden kuluttua Englantiin.
Eri maista, joissa joutui työskentelemään, Sava ei yleensä anna sen erityisempiä luonnehdintoja, lukuun ottamatta Italiaa. Italialaisista löytyi aina empaattisia tovereita ja jopa vankeus Konstantinopolissa oli miellyttävä kokemus, kun sen sai suorittaa italialaisessa tyrmässä.
Kaikki tarinoiden käänteet eivät tunnu ihan yhtä uskottavilta. Naissuhteissaan Sava sai pettyä parikin kertaa. Ensimmäisellä kerralla oli kyseessä kaksinaamainen huijari, toisella kertaa luostarikoulun turmelema lapsiraukka.
Suuren rakkauden romahtamisen aiheuttama järkytys voi luonnollisestikin panna hautomaan itsemurhaa, ainakin tuohon aikaan. Sankarin valitsema tapa poistua maailmasta tuntuu sen sijaan epäuskottavalta. Hän nimittäin luopuu suuresta unelmastaan eli lääkärintoimesta ja lähtee jostakin syystä jalkaisin pyrkimään Espanjaan, jonne häntä ei haluta.
Uhkaava kuolema vuoristossa, pelastuminen mustalaisten vankkureihin ja mustalaispojan pelastaminen alkeellisin välinein tehdyllä leikkauksella ovat kovin dramaattisia tarinoita ja saattavat toki olla tosiakin, mutta kyllä lukijan hyväuskoisuus pannaan tässä koetukselle.
Toki kirjoittaja on myös kirjailija ja jopa grafomaani, uskaltaisin sanoa. Ehkäpä kirjan päähenkilö ei ihan oikeasti kokenut sellaisia seikkailuja, joita kuvaa, mutta luetaanhan sitä romaanejakin.
Se non è vero, è molto ben trovato, sanoo italialainen. Ainakin tarinat ovat varsin viihdyttäviä ja sopivat hyvin luettaviksi sateen ropistessa korpimökin kattoon.
Luin aikoinaan Jeltsinin "elämänkerran". Vilkasliikkeinen mies ja monien ammattien taitaja.
VastaaPoistaKirurgi G Sava lienee ollut myös nopeakätinen taituri, ehkä suustaan vieläkin sukkelampi. Pimeässä ruumiskellarissa hän siis opetteli kosketustunnon kehittämisen äärimmäiselle tasolle. Lieneekä juuri hänestä käytetty ensimmäisenä nimeä Nikolai Kopeloi?
Niin, luetaanhan niitä romaanejakin. Eivätköhän ne klassikkoromaanit venäläisten suurten kirjailijoiden tuotannossa kuvaa todellisuutta paremmin kuin monet sen aikakauden ja ehkä myöhemmätkin dokumentit ja historialliset muistiinpanot.
Hänhän oli kasainvälisestikin kuuluisa ja tunnustettu gynekologi tämä Nikolai Kopeloi, joka moniosaajana mm kesytti tiikereitä ja opasti vallankumousten tekemisissä.
VastaaPoistaMinulla on kirjahyllyssäni Z.Topeliuksen novellikokoelma Talvi-iltain tarinoita (WSOY 1996) suomennettuna. Satuja, romantiikkaa, huumoria ja historiaa.
VastaaPoistaSuomen herttuatar alkaa näin: "Leikattiin 1730:s vuosi Krituksen syntymästä. Turun kaupunki hengähti isovihan vaivoista."
Nämä novellit sopivat myös unettomiin kesäöihin; vaikkapa lukea ääneen saunaillan jälkeen.
Minua ilahdutti kirjojen runsaus, niin omalla mökillä, kuin jokaisella kesätorilla tai kesäkahvilassa. Ilmaiseksi tai pienellä rahalla sai haalia niin dekkareita kuin pieniä helmiäkin, joita aina löytyi joukosta. Samalla se ahdisti koska se myös kertoi kirjan muuttuneen kierrätysroskan arvoon.
VastaaPoistaToisaalta on lohduttavaa ajatella, että suomalaisten kesämökit muodostavat valtavan unohdettujen kirjojen hautausmaan. Ehkäpä siellä muhii toivo, sillä voihan monellakin mökillä kyllästyä monikin lapsi ja ikään kuin vahingossa ajautua Carlos Ruiz Zafónin kertomaan ihmeelliseem maailmaam. Niinpä joku twiittaileva nörttiperhe voi yllätykseen huomata jälkikasvunsa puhuvan ikään kuin toista kieltä ja muuttuneen vallan erikoiseksi, kylläkin hyvin sympaattisella tavalla. Ehkäpä sieltä salojen kätköistä nousee vaivihkaa uusi kultivoitumut sukupolvi, joka sanoo hilivilivoo näille intersektionaalihöpsöille.
"Minulla saattaa olla oma lehmä ojassa, mutta en osaa pitää innokasta taipumusta kirjalliseen ilmaisuun pahana sinänsä."
VastaaPoistaHoni soit qui mal y pense, ainahan lukija voi lyödä kirjan kannet kiinni. Kyllä myös kesälomien sadepäiväkirjoja tarvitaan.
Tähän on lisättävä koulupoikana innolla lukemani saksalaisen kirurgin Hans Killianin muistelmat Kaitselmuksen välikappaleena. Silloin kuvittelin, että minusta pitäisi ja voisi tulla kirurgi.
VastaaPoistaMafH