torstai 24. heinäkuuta 2025

Ennen juhlapuhetta

 

Kaikki-ihmisyys ja arkipäivä

 

Fjodor Dostojevski korotti tunnetusti venäläisen ihmisen kunniapaikalle siinä suhteessa, että hänellä oli ylivertainen kyky ymmärtää kaikkia muitakin kansoja.

Venäläiset oilivat paitsi ”jumalankantaja-kansa” (narod-bogonosets), myös kansa, jossa kiteytyivät muidenkin kansojen ominaisuudet. Kyseessä ei ollut enempää eikä vähempää kuin kaikki-ihmisyys (vsetšelotevtšestvo).

Nämä asiat kirjailija julisti tunnetusti tavattomalla oraattorin voimalla Aleksander Puškinin patsaan paljastustilaisuudessa Moskovassa vuonna 1880.

Puhe teki niin järisyttävän vaikutelman, että entiset veriviholliset itkivät ja riensivät syleilemään toisiaan. Muun muassa Ivan Turgenev, jota Dostojevski oli raa’asti pilkannut ”Riivaajien” Karmazinovin hahmossa, riensi syleilemään tätä.

Dostojevski julisti myös venäläisten rakastavan Eurooppaa, tuota ”pyhien hautojen maata”. Eurooppalaiset, jotka eivät kyennet ymmärtämään Venäjää ja sen pyytettöntä politiikkaa esimerkiksi Turkin-sodassa, suhtautuivat venäläisiin vihamielisesti tai ainakin happamasti ja väheksyen ja kuvittelivat heidän vihaavan itseään.

Tietäisivätpä eurooppalaiset, miten venäläiset heitä rakastavat, huokasi kirjailija. Mikään muu kansa maailmassa ei ollut yhtä hurskas ja kaikkia muita rakastava. Venäläinen ihminen oli todella tuo kaikki-ihminen(vsetšelovek). Siitä juuri Puškin oli elävä esimerkki.

Erityisesti Puškinin Jevgeni Oneginin Tatjana olennoi venäläisiä hyveitä, mutta olennaista oli, että runoilija osasi asettua kaikkien kansallisuuksien nahkoihin ja tuntea asiat kuten ne tunsivat. Mitään vastaavaa ei ollut muilla kansoilla!

Venäläisyydellä oli varmastikin ”uusi sana” sanottavana maailmankulttuurissa ja se sana ei ollut väkivalloin saavutettavan herruuden sanoma, mikä oli tyylillistä Euroopalle, vaan yleinen ja kaikkikäsittävä lähimmäisen rakkaus. Kas siinä oli Venäjän messianismin ydin.

Juhlissa aina innostutaan nousemaan maan pinnan yläpuolelle ja tiettävästi myös Turgenev muisteli hieman nolona tuota ylenmääräistä innostumistaan tuossa mainitussa tilaisuudessa, eikä uskonut venäläisyyden suureen erityisyyteen, jota Dostojevski oli julistanut. Mutta pyhä tunne oli saanut valtaansa kaikki ja se jäi historiaan.

Kuitenkaan edes Dostojevskien pariskunta ei arkielämässään ollut vieraiden kansojen suuria ihailijoita, ja piti normaaliin inhimilliseen tapaan niitä usein sietämättöminä. Tästä kertovat heidän muistiinpanonsa niiltä lukuisilta ja pitkiltä matkoilta, joita he Eurooppaan tekivät.

Ranskalaiset olivat naurettavia ja pinnallisia poroporvareita ja saksalaiset lisäksi muuten vain typeriä, noin yleisesti ottaen.

Tämä on teema, joka ei ole erityisen hyvin tunnettu, mutta perustuu kyllä alkuperäislähteisiin eikä spekulaatioon:

tiistai 24. lokakuuta 2017

Dostojevskien kaunat

 

Dostojevskien kaunat

 

С.С. Беляков, «Ужасно глупы эти немцы». Европейцы в восприятии А.Г. и Ф.М. Достоевских. В кн. Россия и мир глазами друг друга: из истории взаимовосприятия. Выпуск седьмой. Отв. ред. А.В. Голубев. Москва 2017, 428 с.

 

Venäläisten ja muiden eurooppalaisten keskinäissuhdetta on tutkittu paljon. Etenkin saksalaiset ovat alalla ahkeroineet ja monien muiden kirjojen joukosta tulkoon mainituksi vaikkapa Lev Kopelevin Wuppertaler ProjektWest-östliche Spiegelungen. Russen und Russland aus deutscher Sicht. Sehän koostuu useista vankoista niteistä.

Moskovassa on vanha tuttavani A.V. Golubev harrastanut samoja kysymyksiä ja tänä vuonna ilmestynyt nide on jo sarjan seitsemäs.

Meikäläiselle alan harrastajalle kirja on kauttaaltaan kiinnostava. Sieltä löytyy vaikkapa nyt englantilaisten kuvauksia Pietarista ja venäläisten kuvauksia Lontoosta. On Kataloniaa venäläisessä kirjallisuudessa, Espanjan kansalaissotaa karikatyyrien valossa, sotilaslentäjien ajatuksia vastapuolen kollegoista ja niin edelleen.

Itseäni kiinnosti suuresti artikkeli maailmansotien välisen ajan kaunokirjallisista ”tulevan sodan” kuvauksista. Meillähän ilmestyi muun muassa ”Kapteeni Teräksen” Kohtalon kolmas hetki.

Kelpo kapteeni oli kutenkin vain yksi kovin monista tuon genren edustajista tuohon aikaan. Aivan vastaavia suureen tekniseen keksintöön perustuvaan ylivertaisuuteen keskittyviä tarinoita ilmestyi monessa maassa, myös Neuvostoliitossa.

Yksi kokoomateoksen artikkeli kuitenkin pysäytti aivan erityisesti ja se koskee Dostojevskien, Fjodor Mihailovitšin ja hänen vaimonsa Anna Grigorjevnan päiväkirjamuistiinpanoja. Äitinsä puolelta suomenruotsalainen ja Turussa syntynyt Anna oli myös pätevä pikakirjoittaja, ja sen takia hänen muistiinpanonsa herättävät erityistä kiinnostusta. Todennäköisesti hän ehti vangita katoavat tunnelmat nopeastikin paperille.

Kuten jo artikkelin otsikosta käy ilmi, aviopari oli äärimmäisen tuskastunut saksalaisten hölmöyteen. Se taas ilmeni monella tavalla: hitautena, epärehellisyytenä ja yleisenä tylsyytenä. sen paremmin ei ollut sveitsiläistenkään tai edes italialaisten laita noissa vuosien 1867-68 kohtaamisissa.

Kaikkialla oli vain tyhmyyttä, juoppoutta, laiskuutta ja huijaamista. Kyseessä olivat siis juuri ne paheet, joista Euroopassa venäläisiä syytettiin. Kirjailijapariskunnan mielestä tosiasiat osoittivat kuitenkin päinvastaista.

 Viekastelevaa väärennöstä edusti vaikkapa Badenissa nähty muistokivi Schillerille. Tuo kaupunkipahanen halusi kaiketi ilmoittaa arvostavansa hengen jättiläistä, kunhan saattoi tehdä sen halvalla, kiinnittämällä vain laatan kiveen…

Huijareita kaikki, mošenniki. Pariskunta osasi aika hyvin lukea saksaa, mutta kaiketi heidän suulliset taitonsa olivat heikot ja niinpä sitten he kuvittelivat saksalaisten kaikkialla tahallaan neuvovan heille esimerkiksi tien väärään suuntaan, kun sitä kysyttiin. Kuten niin tavallista on, suuttumuksen puuskassa tyhmyys ulkoistettiin, vaikka oikeata syyllistä olisi pitänyt etsiä lähempää.

Erityisen loukkaavaa Dostojevskeistä oli, että venäläisiä pidettiin sivistymättöminä ja ylpeiltiin omalla, kuvitellulla ylemmyydellä. Jopa venäjän kieltä nämä lurjukset pitivät ”villinä”. He ansaitsivat vain vihaa ja halveksuntaa ja Anna Grigorjevna oli hyvin tyytyväinen havaitessaan, että muuan venäläinen neitonen oli omaksunut tällaisen asenteen.

Mutta eurooppalaista korkeakulttuuria pariskunta arvosti suuresti, sehän kuului itse sen piiriin. Itse asiassa näyttää siltä, että sitä monella alalla arvostettiin tässäkin perheessä enemmän kuin venäläistä.

Toki Fjodor Mihailovitš Talvisissa merkinnöissä kesän vaikutelmista (suom. Tiina Kartano 2009) pilkkaa ranskalaisen porvariston vaudeville-kulttuuria, mutta kaiken kaikkiaan hänen suhteensa eurooppalaisen sivistyksen huippuihin oli hartaan kunnioittava.

Kaikkihan muistanevat kuuluisan Puškinin patsaan johdosta pidetyn puheen, jossa Dostojevski puhui Euroopasta pyhien ihmeiden maana ja vakuutti, että venäläiset sitä rakastivat paljon enemmän kuin eurooppalaiset kykenivät ymmärtämään.

Mutta ehkäpä noilla juopoilla huijareilla oli juuri alikehittynyt kyky asettua toisen ihmisen asemaan? Ainakin Fjodor Mihailovitš tuossa puheessaan vakuutti, että se venäläisillä oli aivan ylivertainen. Eihän se mitään muuta voi merkitä kuin sitä, että se taas toisilla on huonompi.

Mutta Puškinin patsas paljastettiin toistakymmentä vuotta tässä kuvaillun Euroopan-matkan jälkeen. Siinä vaiheessa oli jo syntynyt yhtä jos toistakin, mitä panna hampaankoloon eurooppalaisia ja erityisesti saksalaisia vastaan: Berliinin kongressissa Venäjä menetti Turkin salmet juuri Saksan takia.

Mutta vieläpä se Konstantinopolikin kerran tulisi Venäjälle, tavalla tai toisella, julisti kirjailijaprofeetta silloin. Sitä paitsi hän puhutteli alentuvan säälivästi eurooppalaisia, jotka eivät kyenneet ymmärtämään sitä, ettei Venäjää sen sodissa innoittanut halu valloittaa, vaan puhdas epäitsekkyys, slaaviveljien auttaminen…

No, Dostojevski toki oli erittäin hieno kirjailija, profeetta ja hengen jättiläinen, jota kannattaa lukea yhä uudelleen. On tavallaan masentavaa huomata, miten pikkusieluinen ja kiukutteleva poroporvari hänestä kuoriutuu ulkomaanmatkalla: aito kvasnoj patriot, joka tekee johtopäätöksiä kokonaisesta kansakunnasta yhden typerän naaman perusteella. Hän ei myöskään ole sen yläpuolella, ettei loukkaantuisi aivan jonninjoutavista asioista.

Tuntuu ilmeiseltä, että kaiken takana lopultakin oli jonkinlainen epävarmuus oman kansan ansaitsemasta arvostuksesta, tšuvstvo nepolnotsennosti, kuten venäläinen sanoisi. Eihän sellainen, luoja paratkoon, mikään harvinainen tunne ole tänäkään päivänä missään maassa.

Kirjoittaja, jekaterinburgilaisen kulttuurilehden toimittaja joka tapauksessa pitää Dostojevskien ksenofobiaa mysteerinä, jonka selvittämisen hän jättää tuleville tutkijoille. Kiinnostava aihe.

 

10 kommenttia:

  1. "Tietäisivätpä eurooppalaiset, miten venäläiset heitä rakastavat, huokasi kirjailija. Mikään muu kansa maailmassa ei ollut yhtä hurskas ja kaikkia muita rakastava."

    Minne lienee nykyisin tuo kaikki-ihmisyys (vsetšelotevtšestvo) kadonnut. Säädyllisyys estää ehdotuksen nimeämisen...

    VastaaPoista
  2. ”jumalankantaja-kansa” (narod-bogonosets), kaikki-ihmisyys (vsetšelotevtšestvo)

    Kuten tunnettua Iivana IV eli Iivana Julma, eli Venäjän bysanttilainen herra, eli keisari keksi credn, että Venäjästä pitää tehdä maailman Kolmas Rooma. Konstantinopol kadotetiin, mutta Moskovasta pitää tehdä paras sotamarsalkka.

    Ei oe mikään ihme, että kansasta oli pidettävä tarkkaa huolta ja kohta ilmestyikin keisarin luoma DOMOSTROI, joka määräsi seikkaperäisesti ihmisten kaikki olemiset ja tekemiset. Domostroin tärkeinpänä päämääränä oli tietysti totaalinen eli varaukseton uskollisuus keisarille. Varausetonta uskollisuutta (bezzavetnaja predannost') opetettiin Neuvostoliitossa lapsillekin, koululaisille.

    Jotta Venäjästä/Moskovasta olisi tullut Maailman Kolmas Rooma, niin venäläisten pitää uskoa varauksettomasti, että venäläiset ovatkin aivan supererikoinen kansa, joka ymmärtää Jumalaa paljon paremmin kuin kaikki muut kansat.

    Ei ole mikään ihme, että neukun kansat yrittivät päästä karkuun. Kun Neukku hajosi, niin Liettua, Latvia ja Eesti pyrkivät heti ja pääsivätkin NATOon. Moskovan sydän tuli heti pahasti tuliseksi ja se vaati Natoa olla laajentumatta.

    Putinin/putinismin varauksettomana haaveena on palauttaa henkiin Neuvostoliitto hinnalla millä hyvänsä. "Maailman Kolmas Rooma" on niin varauksettoman tärkeä projekti/asia, että kaikki muut asiat voi talloa/unohtaa. Kaikesta päätellen Putin/putinismi suorittaa suurta työtä.

    VastaaPoista
  3. Juhlapuhe, retoriikan maaginen mahti, puhumiseen kuuluva kunniakulttuuri ja puhe-ilmaisun ylevöittäminen -- ne kaikki ovat kulttuurisia perusratkaisuja yleisinhimillisiin valta-ajattelun ja valta-auktorisoinnin ongelmiin. Ongelmia ne ovat siksi että lajimme kehitys sisältää suuren mittakaavat siirtymän puheäänellä vaikuttamisen maailmanajasta kirjoitetun kielen kokonaan erilaatuisille -- kuuloaistin sijasta visuaalisen mieltämisen -- premisseille.

    Suuren mittakaavan kulttuurisia luonnehdintoja varten meidän pitäisi ensin tehdä selväksi se tavoittelemmeko ihmisyyteen kuuluvia lajityypillisiä ominaisuuksia, vai suurten kulttuurien pysyviä ominaisuuksia, vai puhummeko tietyn yhteisöllisen aikalaisjärjen mukaisesta "tiedollisesta" ajattelusta. Tällainen erittely hahmon- ja käsitteenmuodostukseen, ajattelun (usein julkilausumattoman) "taustan" ja fokusoituvan "kohteen" erottamiseen, ja sitten viimekädessä oman, eurooppalaisella uudella ajalla syntyneen ja kehittyneen "tiedollisen" ajattelumme mukauseen teorian ja mallin, suureen ja mittayksikön eroon-- juuri tällaiset "tiedoollisen" ajattelun yleiset premissit meidän pitäisi kirkastaa.

    Kaikista uudella ajalla kehittyneistä kartesiolaisen järjen tiediollisista -- "opillisista" -- ajatuskategorioista talousajattelu jäi keskiaikaisen teologisen pyhityksen pohjalle, ja talousjärjessämme ei synny eroa taustan ja mallikuvan välille. "Raha" on sekä suure että mittayksikkö, ja siinä jäi elämään vain pohjimmiltaan uskonnollislaatuinen kaikkivoipaisuuskuvitelma. Yksikään talousajattelija ei ole toistaiseksi pystynyt nostamaan teorian keskiöön tapoja, joilla "rahaa" syntyy ja katoaa maailmasta.

    Se, että ihmiskunnan älykkäimmät yklsilöt saattavat yhteiskunnallisen ajattelunsa puolesta olla täydellisen ymmärtämättömiä tolvanoita, on osoittelevalla tavalla esitetty Chr Nolanin elokuvassa "Oppenheimer". Mies kuin ihmissuvun kehityksen henkilöitymä -- rakensi kaupungin keskelle autiomaata, konstruoi tutkimukselle teoreettiset ja konkreettiset raamit ja ohjelmat, hoiteli ihmissuhteet ja älyllisten kilpailijoiden tarpeet, toteutti huippusaavutuksen, atomipommin -- ja kaikki huipentui teennäistä sotahurmiota imitoivaan, typerään juhlapuheeseen/i>, jonka piti olla voitonparaati, mutta joka on typerryttävä täystyrmäys. Pyrrhoksen voittoja, jälkeen jää vain kuva ihmisen suunnattomasta typeryydestä. --

    Juuri se, ettemme pysty erottamaan olennaisia, emme edes päämääriä ja keinoja. toisistaan.

    Atomipommi oli kaikkien ihmiskunnan itsetuhoisten hankkeiden äiti. Oppenheimerin juhlapuhe on kaikkien puheiden äiti. Retoriikan ja kirjoitettuun kieleen olemuksellisesti kuuluvan kartesiolaisen järjen ristiriita on siinä sovittamattomimmillaan. Tiedemiehet, militantit ja poliitikot ovat ratkaisematon yhtälö. Samoin on äitivenäjän laita: matriarkaatti, anarkia ja poikalasten aggressio, järkijärjestäytyneen yhteisöllisyyden puute, lempeä kaikkea syleilevä läheisyys yhdistyneenä äärimmäiseen julmuuteen, sosiaalisidoksen sitovuus ja rikoslain rangaistuskäytäntönä eristäminen -- kaikki sulaa yhteen matriarkaatin ja retoriikan tajunnallisissa raameissa. Oppenheimerin maailmanjärjestys toteutui, pommeja rakennettiin ja koeräjäytettiin, ja joku näki niissä megatonneittain turvallisuutta. Kuuma linja kahden suurvallan välillä toteutettiin ouhelimella, ei kaukokirjoittimella, kuten eurooppalais-länsimaieen kehittyneeseen kulttuuriin olisi kuulunut. Se on ihmisyyden tragedia -- kun kaksi erilaista ja eritasoista kohtaa, kaikki yhteinen löytyy aina vain sen heikoimman ehdoilla.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Nykyisin se atomipommi on useilla kansakunnilla, myös venäläisillä. Japani oli viestittänyt Harry S. Trumanille, että Japani ei antaudu koskaan: se lienee perustelu pommin käytölle.
      Esimerkiksi Saburo Sakai kuvailee kirjassaan: Samurai, kuinka mieli muuttui täysin kaarrellessaan Zerollaan täystuhottujen kaupunkien, Hiroshiman ja Nagasakin yllä.
      Venäläisyyteen liittyvä mysteeri on, nerokkaita ihmisiä, loistavaa kirjallisuutta. Mutta takapajuinen yhteiskunta ja käsittämättömät diktatuurit: stalinin miljoonat uhrit, kuin toisaalta myös putinistiset kalsarimyrkytykset ja ikkunoista putoilut.

      Poista
    2. Kiteytit hyvin venäläisen paradoksin!

      Poista
  4. ”jumalankantaja-kansa” (narod-bogonosets), kaikki-ihmisyys (vsetšelotevtšestvo)"

    Ryssät uskovat ihan oikeasti, että koska he ovat jumalankantajia ylitse muiden, niin se antaa heille oikeuden tehdä mitä lystää, eli esimerkiksi pakottaa aikaa kulkemaan taaksepäin, koska Neuvostoliitto pitää herättää henkiin.

    Moinen sairaus kohta saa nimensä.

    VastaaPoista
    Vastaukset

    1. "Ryssät uskovat ihan oikeasti, että koska he ovat jumalankantajia ylitse muiden, niin se antaa heille oikeuden tehdä mitä lystää"

      Eräs kuuluisa poliitiko totesi aikoinaan, että Putin ei ole tästä maailmasta. Entäs Ryssät? Heistä ei ole vielä ilmaistu vastaavaa määritelmää. Jos olisin rikas, niin järjestäisin tästä asiasta filosofisen kilpailun ratkomaan mainittu ongelma. Venäläisiä ei voi kutsua tähän kilpailuun, koska Venäjällä ei ole filosofiaa. Iivana Julma kielsi filosofian, koska DOMOSTROI saa piisata.

      Poista
  5. ”jumalankantaja-kansa” (narod-bogonosets), kaikki-ihmisyys (vsetšelotevtšestvo)"

    Suomalaisten muinaisena filosofiana on eepos Kalevala. Ei ole mikään ihme, että Ryssä, siis Ryssä, pakotti Otto Wille Kuusisen nujertamaan/murskaamaan Kalevala-eepoksen. Ei ole mikään ihme sekään, että ryssä haluaa tuhota ukrainalaiset, koska ukrainalainen vuosisatojen kulttuuri on paljon rikkaampi kuin DOMOSTROIN kulttuuri.

    VastaaPoista

Kirjoita nimellä.