Kaikki-ihmisyys
ja arkipäivä
Fjodor Dostojevski
korotti tunnetusti venäläisen ihmisen kunniapaikalle siinä suhteessa, että
hänellä oli ylivertainen kyky ymmärtää kaikkia muitakin kansoja.
Venäläiset
oilivat paitsi ”jumalankantaja-kansa” (narod-bogonosets), myös kansa, jossa
kiteytyivät muidenkin kansojen ominaisuudet. Kyseessä ei ollut enempää eikä
vähempää kuin kaikki-ihmisyys (vsetšelotevtšestvo).
Nämä asiat
kirjailija julisti tunnetusti tavattomalla oraattorin voimalla Aleksander Puškinin
patsaan paljastustilaisuudessa Moskovassa vuonna 1880.
Puhe teki niin
järisyttävän vaikutelman, että entiset veriviholliset itkivät ja riensivät
syleilemään toisiaan. Muun muassa Ivan Turgenev, jota Dostojevski oli raa’asti
pilkannut ”Riivaajien” Karmazinovin hahmossa, riensi syleilemään tätä.
Dostojevski
julisti myös venäläisten rakastavan Eurooppaa, tuota ”pyhien hautojen maata”.
Eurooppalaiset, jotka eivät kyennet ymmärtämään Venäjää ja sen pyytettöntä politiikkaa
esimerkiksi Turkin-sodassa, suhtautuivat venäläisiin vihamielisesti tai ainakin
happamasti ja väheksyen ja kuvittelivat heidän vihaavan itseään.
Tietäisivätpä eurooppalaiset,
miten venäläiset heitä rakastavat, huokasi kirjailija. Mikään muu kansa
maailmassa ei ollut yhtä hurskas ja kaikkia muita rakastava. Venäläinen ihminen
oli todella tuo kaikki-ihminen(vsetšelovek). Siitä juuri Puškin oli elävä
esimerkki.
Erityisesti Puškinin
Jevgeni Oneginin Tatjana olennoi venäläisiä hyveitä, mutta olennaista oli, että
runoilija osasi asettua kaikkien kansallisuuksien nahkoihin ja tuntea asiat kuten
ne tunsivat. Mitään vastaavaa ei ollut muilla kansoilla!
Venäläisyydellä
oli varmastikin ”uusi sana” sanottavana maailmankulttuurissa ja se sana ei
ollut väkivalloin saavutettavan herruuden sanoma, mikä oli tyylillistä Euroopalle,
vaan yleinen ja kaikkikäsittävä lähimmäisen rakkaus. Kas siinä oli Venäjän
messianismin ydin.
Juhlissa aina
innostutaan nousemaan maan pinnan yläpuolelle ja tiettävästi myös Turgenev
muisteli hieman nolona tuota ylenmääräistä innostumistaan tuossa mainitussa
tilaisuudessa, eikä uskonut venäläisyyden suureen erityisyyteen, jota
Dostojevski oli julistanut. Mutta pyhä tunne oli saanut valtaansa kaikki ja se
jäi historiaan.
Kuitenkaan edes
Dostojevskien pariskunta ei arkielämässään ollut vieraiden kansojen suuria
ihailijoita, ja piti normaaliin inhimilliseen tapaan niitä usein sietämättöminä.
Tästä kertovat heidän muistiinpanonsa niiltä lukuisilta ja pitkiltä matkoilta,
joita he Eurooppaan tekivät.
Ranskalaiset
olivat naurettavia ja pinnallisia poroporvareita ja saksalaiset lisäksi muuten
vain typeriä, noin yleisesti ottaen.
Tämä on teema,
joka ei ole erityisen hyvin tunnettu, mutta perustuu kyllä alkuperäislähteisiin
eikä spekulaatioon:
tiistai 24.
lokakuuta 2017
Dostojevskien
kaunat
С.С. Беляков, «Ужасно глупы эти немцы».
Европейцы в восприятии А.Г. и Ф.М. Достоевских. В кн. Россия и мир
глазами друг друга: из истории взаимовосприятия. Выпуск седьмой. Отв. ред. А.В. Голубев. Москва 2017, 428 с.
Venäläisten ja
muiden eurooppalaisten keskinäissuhdetta on tutkittu paljon. Etenkin
saksalaiset ovat alalla ahkeroineet ja monien muiden kirjojen joukosta tulkoon
mainituksi vaikkapa Lev Kopelevin Wuppertaler Projekt: West-östliche
Spiegelungen. Russen und Russland aus deutscher Sicht. Sehän koostuu
useista vankoista niteistä.
Moskovassa on
vanha tuttavani A.V. Golubev harrastanut samoja kysymyksiä ja tänä vuonna
ilmestynyt nide on jo sarjan seitsemäs.
Meikäläiselle
alan harrastajalle kirja on kauttaaltaan kiinnostava. Sieltä löytyy vaikkapa
nyt englantilaisten kuvauksia Pietarista ja venäläisten kuvauksia Lontoosta. On
Kataloniaa venäläisessä kirjallisuudessa, Espanjan kansalaissotaa karikatyyrien
valossa, sotilaslentäjien ajatuksia vastapuolen kollegoista ja niin edelleen.
Itseäni
kiinnosti suuresti artikkeli maailmansotien välisen ajan kaunokirjallisista
”tulevan sodan” kuvauksista. Meillähän ilmestyi muun muassa ”Kapteeni
Teräksen” Kohtalon kolmas hetki.
Kelpo kapteeni
oli kutenkin vain yksi kovin monista tuon genren edustajista tuohon aikaan.
Aivan vastaavia suureen tekniseen keksintöön perustuvaan ylivertaisuuteen
keskittyviä tarinoita ilmestyi monessa maassa, myös Neuvostoliitossa.
Yksi
kokoomateoksen artikkeli kuitenkin pysäytti aivan erityisesti ja se koskee
Dostojevskien, Fjodor Mihailovitšin ja hänen vaimonsa Anna Grigorjevnan
päiväkirjamuistiinpanoja. Äitinsä puolelta suomenruotsalainen ja Turussa
syntynyt Anna oli myös pätevä pikakirjoittaja, ja sen takia hänen
muistiinpanonsa herättävät erityistä kiinnostusta. Todennäköisesti hän ehti
vangita katoavat tunnelmat nopeastikin paperille.
Kuten jo
artikkelin otsikosta käy ilmi, aviopari oli äärimmäisen tuskastunut
saksalaisten hölmöyteen. Se taas ilmeni monella tavalla: hitautena,
epärehellisyytenä ja yleisenä tylsyytenä. sen paremmin ei ollut
sveitsiläistenkään tai edes italialaisten laita noissa vuosien 1867-68
kohtaamisissa.
Kaikkialla oli
vain tyhmyyttä, juoppoutta, laiskuutta ja huijaamista. Kyseessä olivat siis
juuri ne paheet, joista Euroopassa venäläisiä syytettiin. Kirjailijapariskunnan
mielestä tosiasiat osoittivat kuitenkin päinvastaista.
Viekastelevaa väärennöstä edusti
vaikkapa Badenissa nähty muistokivi Schillerille. Tuo kaupunkipahanen halusi
kaiketi ilmoittaa arvostavansa hengen jättiläistä, kunhan saattoi tehdä sen
halvalla, kiinnittämällä vain laatan kiveen…
Huijareita
kaikki, mošenniki. Pariskunta osasi aika hyvin lukea saksaa, mutta
kaiketi heidän suulliset taitonsa olivat heikot ja niinpä sitten he
kuvittelivat saksalaisten kaikkialla tahallaan neuvovan heille esimerkiksi tien
väärään suuntaan, kun sitä kysyttiin. Kuten niin tavallista on, suuttumuksen
puuskassa tyhmyys ulkoistettiin, vaikka oikeata syyllistä olisi pitänyt etsiä
lähempää.
Erityisen
loukkaavaa Dostojevskeistä oli, että venäläisiä pidettiin sivistymättöminä ja
ylpeiltiin omalla, kuvitellulla ylemmyydellä. Jopa venäjän kieltä nämä
lurjukset pitivät ”villinä”. He ansaitsivat vain vihaa ja halveksuntaa ja Anna
Grigorjevna oli hyvin tyytyväinen havaitessaan, että muuan venäläinen neitonen
oli omaksunut tällaisen asenteen.
Mutta
eurooppalaista korkeakulttuuria pariskunta arvosti suuresti, sehän kuului itse
sen piiriin. Itse asiassa näyttää siltä, että sitä monella alalla arvostettiin
tässäkin perheessä enemmän kuin venäläistä.
Toki Fjodor
Mihailovitš Talvisissa merkinnöissä kesän vaikutelmista (suom.
Tiina Kartano 2009) pilkkaa ranskalaisen porvariston vaudeville-kulttuuria,
mutta kaiken kaikkiaan hänen suhteensa eurooppalaisen sivistyksen huippuihin
oli hartaan kunnioittava.
Kaikkihan
muistanevat kuuluisan Puškinin patsaan johdosta pidetyn puheen, jossa
Dostojevski puhui Euroopasta pyhien ihmeiden maana ja
vakuutti, että venäläiset sitä rakastivat paljon enemmän kuin eurooppalaiset
kykenivät ymmärtämään.
Mutta ehkäpä
noilla juopoilla huijareilla oli juuri alikehittynyt kyky
asettua toisen ihmisen asemaan? Ainakin Fjodor Mihailovitš tuossa
puheessaan vakuutti, että se venäläisillä oli aivan ylivertainen. Eihän se
mitään muuta voi merkitä kuin sitä, että se taas toisilla on huonompi.
Mutta Puškinin
patsas paljastettiin toistakymmentä vuotta tässä kuvaillun Euroopan-matkan
jälkeen. Siinä vaiheessa oli jo syntynyt yhtä jos toistakin, mitä panna
hampaankoloon eurooppalaisia ja erityisesti saksalaisia vastaan: Berliinin
kongressissa Venäjä menetti Turkin salmet juuri Saksan takia.
Mutta vieläpä se
Konstantinopolikin kerran tulisi Venäjälle, tavalla tai toisella, julisti
kirjailijaprofeetta silloin. Sitä paitsi hän puhutteli alentuvan säälivästi
eurooppalaisia, jotka eivät kyenneet ymmärtämään sitä, ettei Venäjää sen
sodissa innoittanut halu valloittaa, vaan puhdas epäitsekkyys, slaaviveljien
auttaminen…
No, Dostojevski
toki oli erittäin hieno kirjailija, profeetta ja hengen jättiläinen, jota
kannattaa lukea yhä uudelleen. On tavallaan masentavaa huomata, miten
pikkusieluinen ja kiukutteleva poroporvari hänestä kuoriutuu ulkomaanmatkalla:
aito kvasnoj patriot, joka tekee johtopäätöksiä kokonaisesta
kansakunnasta yhden typerän naaman perusteella. Hän ei myöskään ole sen
yläpuolella, ettei loukkaantuisi aivan jonninjoutavista asioista.
Tuntuu
ilmeiseltä, että kaiken takana lopultakin oli jonkinlainen epävarmuus oman
kansan ansaitsemasta arvostuksesta, tšuvstvo nepolnotsennosti,
kuten venäläinen sanoisi. Eihän sellainen, luoja paratkoon, mikään harvinainen
tunne ole tänäkään päivänä missään maassa.
Kirjoittaja,
jekaterinburgilaisen kulttuurilehden toimittaja joka tapauksessa pitää
Dostojevskien ksenofobiaa mysteerinä, jonka selvittämisen hän jättää tuleville
tutkijoille. Kiinnostava aihe.
"Tietäisivätpä eurooppalaiset, miten venäläiset heitä rakastavat, huokasi kirjailija. Mikään muu kansa maailmassa ei ollut yhtä hurskas ja kaikkia muita rakastava."
VastaaPoistaMinne lienee nykyisin tuo kaikki-ihmisyys (vsetšelotevtšestvo) kadonnut. Säädyllisyys estää ehdotuksen nimeämisen...
Lipsahti: vsetšelovetšestvo.
VastaaPoista”jumalankantaja-kansa” (narod-bogonosets), kaikki-ihmisyys (vsetšelotevtšestvo)
VastaaPoistaKuten tunnettua Iivana IV eli Iivana Julma, eli Venäjän bysanttilainen herra, eli keisari keksi credn, että Venäjästä pitää tehdä maailman Kolmas Rooma. Konstantinopol kadotetiin, mutta Moskovasta pitää tehdä paras sotamarsalkka.
Ei oe mikään ihme, että kansasta oli pidettävä tarkkaa huolta ja kohta ilmestyikin keisarin luoma DOMOSTROI, joka määräsi seikkaperäisesti ihmisten kaikki olemiset ja tekemiset. Domostroin tärkeinpänä päämääränä oli tietysti totaalinen eli varaukseton uskollisuus keisarille. Varausetonta uskollisuutta (bezzavetnaja predannost') opetettiin Neuvostoliitossa lapsillekin, koululaisille.
Jotta Venäjästä/Moskovasta olisi tullut Maailman Kolmas Rooma, niin venäläisten pitää uskoa varauksettomasti, että venäläiset ovatkin aivan supererikoinen kansa, joka ymmärtää Jumalaa paljon paremmin kuin kaikki muut kansat.
Ei ole mikään ihme, että neukun kansat yrittivät päästä karkuun. Kun Neukku hajosi, niin Liettua, Latvia ja Eesti pyrkivät heti ja pääsivätkin NATOon. Moskovan sydän tuli heti pahasti tuliseksi ja se vaati Natoa olla laajentumatta.
Putinin/putinismin varauksettomana haaveena on palauttaa henkiin Neuvostoliitto hinnalla millä hyvänsä. "Maailman Kolmas Rooma" on niin varauksettoman tärkeä projekti/asia, että kaikki muut asiat voi talloa/unohtaa. Kaikesta päätellen Putin/putinismi suorittaa suurta työtä.
Juhlapuhe, retoriikan maaginen mahti, puhumiseen kuuluva kunniakulttuuri ja puhe-ilmaisun ylevöittäminen -- ne kaikki ovat kulttuurisia perusratkaisuja yleisinhimillisiin valta-ajattelun ja valta-auktorisoinnin ongelmiin. Ongelmia ne ovat siksi että lajimme kehitys sisältää suuren mittakaavat siirtymän puheäänellä vaikuttamisen maailmanajasta kirjoitetun kielen kokonaan erilaatuisille -- kuuloaistin sijasta visuaalisen mieltämisen -- premisseille.
VastaaPoistaSuuren mittakaavan kulttuurisia luonnehdintoja varten meidän pitäisi ensin tehdä selväksi se tavoittelemmeko ihmisyyteen kuuluvia lajityypillisiä ominaisuuksia, vai suurten kulttuurien pysyviä ominaisuuksia, vai puhummeko tietyn yhteisöllisen aikalaisjärjen mukaisesta "tiedollisesta" ajattelusta. Tällainen erittely hahmon- ja käsitteenmuodostukseen, ajattelun (usein julkilausumattoman) "taustan" ja fokusoituvan "kohteen" erottamiseen, ja sitten viimekädessä oman, eurooppalaisella uudella ajalla syntyneen ja kehittyneen "tiedollisen" ajattelumme mukauseen teorian ja mallin, suureen ja mittayksikön eroon-- juuri tällaiset "tiedoollisen" ajattelun yleiset premissit meidän pitäisi kirkastaa.
Kaikista uudella ajalla kehittyneistä kartesiolaisen järjen tiediollisista -- "opillisista" -- ajatuskategorioista talousajattelu jäi keskiaikaisen teologisen pyhityksen pohjalle, ja talousjärjessämme ei synny eroa taustan ja mallikuvan välille. "Raha" on sekä suure että mittayksikkö, ja siinä jäi elämään vain pohjimmiltaan uskonnollislaatuinen kaikkivoipaisuuskuvitelma. Yksikään talousajattelija ei ole toistaiseksi pystynyt nostamaan teorian keskiöön tapoja, joilla "rahaa" syntyy ja katoaa maailmasta.
Se, että ihmiskunnan älykkäimmät yklsilöt saattavat yhteiskunnallisen ajattelunsa puolesta olla täydellisen ymmärtämättömiä tolvanoita, on osoittelevalla tavalla esitetty Chr Nolanin elokuvassa "Oppenheimer". Mies kuin ihmissuvun kehityksen henkilöitymä -- rakensi kaupungin keskelle autiomaata, konstruoi tutkimukselle teoreettiset ja konkreettiset raamit ja ohjelmat, hoiteli ihmissuhteet ja älyllisten kilpailijoiden tarpeet, toteutti huippusaavutuksen, atomipommin -- ja kaikki huipentui teennäistä sotahurmiota imitoivaan, typerään juhlapuheeseen/i>, jonka piti olla voitonparaati, mutta joka on typerryttävä täystyrmäys. Pyrrhoksen voittoja, jälkeen jää vain kuva ihmisen suunnattomasta typeryydestä. --
Juuri se, ettemme pysty erottamaan olennaisia, emme edes päämääriä ja keinoja. toisistaan.
Atomipommi oli kaikkien ihmiskunnan itsetuhoisten hankkeiden äiti. Oppenheimerin juhlapuhe on kaikkien puheiden äiti. Retoriikan ja kirjoitettuun kieleen olemuksellisesti kuuluvan kartesiolaisen järjen ristiriita on siinä sovittamattomimmillaan. Tiedemiehet, militantit ja poliitikot ovat ratkaisematon yhtälö. Samoin on äitivenäjän laita: matriarkaatti, anarkia ja poikalasten aggressio, järkijärjestäytyneen yhteisöllisyyden puute, lempeä kaikkea syleilevä läheisyys yhdistyneenä äärimmäiseen julmuuteen, sosiaalisidoksen sitovuus ja rikoslain rangaistuskäytäntönä eristäminen -- kaikki sulaa yhteen matriarkaatin ja retoriikan tajunnallisissa raameissa. Oppenheimerin maailmanjärjestys toteutui, pommeja rakennettiin ja koeräjäytettiin, ja joku näki niissä megatonneittain turvallisuutta. Kuuma linja kahden suurvallan välillä toteutettiin ouhelimella, ei kaukokirjoittimella, kuten eurooppalais-länsimaieen kehittyneeseen kulttuuriin olisi kuulunut. Se on ihmisyyden tragedia -- kun kaksi erilaista ja eritasoista kohtaa, kaikki yhteinen löytyy aina vain sen heikoimman ehdoilla.
Nykyisin se atomipommi on useilla kansakunnilla, myös venäläisillä. Japani oli viestittänyt Harry S. Trumanille, että Japani ei antaudu koskaan: se lienee perustelu pommin käytölle.
PoistaEsimerkiksi Saburo Sakai kuvailee kirjassaan: Samurai, kuinka mieli muuttui täysin kaarrellessaan Zerollaan täystuhottujen kaupunkien, Hiroshiman ja Nagasakin yllä.
Venäläisyyteen liittyvä mysteeri on, nerokkaita ihmisiä, loistavaa kirjallisuutta. Mutta takapajuinen yhteiskunta ja käsittämättömät diktatuurit: stalinin miljoonat uhrit, kuin toisaalta myös putinistiset kalsarimyrkytykset ja ikkunoista putoilut.
Kiteytit hyvin venäläisen paradoksin!
Poista”jumalankantaja-kansa” (narod-bogonosets), kaikki-ihmisyys (vsetšelotevtšestvo)"
VastaaPoistaRyssät uskovat ihan oikeasti, että koska he ovat jumalankantajia ylitse muiden, niin se antaa heille oikeuden tehdä mitä lystää, eli esimerkiksi pakottaa aikaa kulkemaan taaksepäin, koska Neuvostoliitto pitää herättää henkiin.
Moinen sairaus kohta saa nimensä.
Poista"Ryssät uskovat ihan oikeasti, että koska he ovat jumalankantajia ylitse muiden, niin se antaa heille oikeuden tehdä mitä lystää"
Eräs kuuluisa poliitiko totesi aikoinaan, että Putin ei ole tästä maailmasta. Entäs Ryssät? Heistä ei ole vielä ilmaistu vastaavaa määritelmää. Jos olisin rikas, niin järjestäisin tästä asiasta filosofisen kilpailun ratkomaan mainittu ongelma. Venäläisiä ei voi kutsua tähän kilpailuun, koska Venäjällä ei ole filosofiaa. Iivana Julma kielsi filosofian, koska DOMOSTROI saa piisata.
Hellitä jo, Viktor.
Poista”jumalankantaja-kansa” (narod-bogonosets), kaikki-ihmisyys (vsetšelotevtšestvo)"
VastaaPoistaSuomalaisten muinaisena filosofiana on eepos Kalevala. Ei ole mikään ihme, että Ryssä, siis Ryssä, pakotti Otto Wille Kuusisen nujertamaan/murskaamaan Kalevala-eepoksen. Ei ole mikään ihme sekään, että ryssä haluaa tuhota ukrainalaiset, koska ukrainalainen vuosisatojen kulttuuri on paljon rikkaampi kuin DOMOSTROIN kulttuuri.