Ennen routaa
Aikakauslehti ”Valvoja”
on erinomainen paikka tutustua suomalaiseen kulttuuriin menneinä vuosikymmeninä
ja jopa vuosisatoina. Lehti perustettiin vuonna 1880 ja kirjavien vaiheiden ja
nimenmuutosten jälkeen se viimein nimenä hävisi vuonna 1969. Sen seuraaja on
nykyinen Kanava.
Vuoden 1898
vuosikerran toimituskuntana olivat E.N. Setälä, Zach. Castrén, Yrjö Wichmann ja
O. Manninen. Avustajia oli Juhani Ahosta ja J.R. Danielsonista kemisti Gust. Komppaan
ja esimerkiksi juuri vuonna 1898 siinä kirjoittivat muun muassa J.K. Paasikivi,
K.J. Ståhlberg, J. Mandelstam, Th. Rein, Hannes Gebhard, Yrjö Hirn ja Kaarle
Krohn sekä monet muut.
Lehti seurasi
kulttuuria laajasti, voi sanoa samassa hengessä kuin vaikkapa The Times Literary
Supplement, jolle myös ovat olleet tärkeitä niin kirjallisuus kuin luonnontieteet,
niin historia kuin kielentutkimuskin.
Vuosi 1898 on
merkittävä sen vuoksi, ettei sortokausi silloin vielä ollut alkanut, vaikka
sanasotaa Suomen asemasta kyllä oli käyty lehtien palstoilla jo pari
vuosikymmentä.
Toisin kuin moni
näyttää kuvittelevan, oli lehdistöllä tuohon aikaan hyvin suuri vapaus
kirjoittaa mielensä mukaan useimmista asioista, toki varoen keisarin ja hänen
perheensä loukkaamista. Venäjästä sen sijaan ei kielletty kirjoittamasta myös
kielteisesti, vaikka on todettava, että myönteinen aines esimerkiksi
suomalaisen lehdistön Pietaria koskevassa kirjoittelussa oli selvästi
vallitsevana.
Aika lähelle
sallitun rajoja sentään taidettiin mennä, kun kirjoitettiin sellaisesta asiasta
kuin Ukrainan kansallinen liike ja sen tukahduttaminen Venäjällä. Siitä
kirjoitti vuonna 1898 Valvojassa nimimerkki Bielousenko, jonka mainittiin
laatineen käsikirjoituksensa nimenomaan Valvojaa varten.
Artikkelissa ”Ukrainilaisista
kansallisuuspyrinnöistä” todetaan aluksi, ettei moni ehkä tiedä tällaista
kansallisuutta edes olevan olemassa. Historia, kielitiede ja kansatiede kuitenkin
todistivat epäämättömästi, että tällainen, muista eroavan kansallisuus on
olemassa. Se jopa käsitti 28 miljoonaa ihmistä, joista suurin osa asui Venäjällä
ja osa Itävalta-Unkarissa.
Artikkelissa
selostetaan slaavilaisten heimojen eriytyminen ja tähän liittyvä Kiovan Rusin,
Liettuan ja Moskovan suhteiden historia. Artikkeli korostaa Ukrainan vanhan
sivistystason korkeutta, joka sitten Moskovan Venäjään yhdistettynä romahti
hyvinkin matalalle erityisesti lukutaidon perusteella arvioiden. Ukraina
tungettiin rahvaan kieleksi.
Moskovan
Venäjällä on ollut, selittää kirjoittaja, Iivana III:sta lähtien tapana
tasoittaa kulttuurihuiput samalle asteelle suurvenäläisyyden kanssa ja
tällainen ”tasoitustyö” jatkui vieläkin. Erittäin räikeänä se kohdistui ukrainalaisiin
1600-luvulta lähtien ja jatkui nykyiselläkin Venäjällä.
Venäjällä oli
ehdottomasti kielletty tuomasta maahan mitään ukrainalaista painotuotetta, ”olipa
se minkäsisällyksinen ja -suuntainen tahansa”.
Kaikki
tieteelliset ja hengelliset kirjat ukrainaksi oli kielletty, samoin kaikki
käännökset, kaikki kaunokirjalliset teokset, jotka liikkuivat sivistyneissä
piireissä, kaikki historialliset romaanit ja kertomukset ja runous, kasvatusopilliset
teokset, vieläpä lastenkertomuksetkin.
Jos
ukrainalainen teos pääsi kirjapainoon, sen oikeinkirjoituksen oli oltava
ehdottomasti venäjän kielen mukainen.
Opiskelijanuorisolle
teroitettiin innokkaasti, että on olemassa vain yksi ainoa venäläinen kansallisuus
ja yksi valtakunnankieli. Ukrainan historiasta ei nuoriso voinut lukea ja
Kostomarovin historiallisten kertomsten lukeminen oli koululaisilta kielletty.
Suurin osa
ukrainalaista sivistyneistöä käyttikin kielenään venäjää eikä tuntenut
kotimaansa historiaa. Ukrainaa puhui ainoastaan rahvas, jota koetettiin kaikin
keinoin venäläistyttää.
Ukrainan
kansalaisuusliike eli kuitenkin Galitsiassa, Itävalta-Unkarissa, jossa kaikkien
kielten käyttö oli sallittua. Nykyään oli Galitsiassa enemmän kuin kolme
tuhatta ukrainalaista kansakoulua, kolme ukrainankielistä kymnaasia ja kolme
opettajaseminaaria sekä ukrainalaisia oppituoleja Lembergin (Lvov/Lviv) ja Czernowicin
(Czernowitz/ Chernivtsi) yliopistoissa.
Aikakausjulkaisuja
ukrainaksi ilmestyi noin kaksikymmentä ja esimerkiksi useiden
maailmankirjallisuuden klassikoiden teokset oli käännetty ukrainaksi, siinä
luvussa myös Kalevala.
Galitsiassakaan
eivät olot olleet kirjoittajan mukaan täysin tyydyttävät. Puolalaiset, jotka
olivat hallitsevana luokkana ”eivät näy oppineen mitään omasta surkeasta
historiallisesta kokemuksestaan, vaan kohtelevat ukrainilaista
kansallisuusliikettä useinkin vihamielisesti ja tekevät sille suuria esteitä. Lisäksi
ukrainilaisten omassa piirissä riehuivat puoluetaistelut.
Tämä aiheutti tarpeettomia
uhreja ja turhia ponnistuksia ”aikana, jolloin olisi keskityttävä veljelliseen
yhteistyöhön Ukrainin hyväksi, joka on koko historiallisen olemassaolonsa aikana
niin paljon kärsinyt eikä vieläkään kärsimästä lakannut.”
Mitäpä tuohon
lisäämään. Tuntuu absurdilta, että tämän päivän Venäjällä on taas vallassa
klikki, jonka ideat tulevat suoraan Nikolai I:n taantumuksen ajoilta ja joka
kaikesta huolimatta kehtaa niitä esittää, jopa valtionpäämiehensä suulla.
Moni varmaan
kuvittelee, etteivät putinistit usko omiin puheisiinsa sen enempää kuin kommunistit
aikoinaan. Kysymys on yksinkertaisesti vallasta.
Saattaa olla.
Molemmissa tapauksissa ideologia kuitenkin tarjoaa selkänojan tyhmyydelle ja häpeämättömyydelle,
joiden julki tuominen ilman naamiota olisi jo liian noloa.
Donald Trump kertoo Kremlin pyytäneen tapaamista, mitä hänen edustajansa Witkoff menee pian toteuttamaan Moskovaan.
VastaaPoistaLauantai-iltana Suomen mediassa näytettiin Putin vierailulla Laatokan Valamon luostarisss istuskelemassa yksin rauhallisessa neuvotteluhuoneessa ehdottaen että järjestettäisiin keskustelu miellyttävissä olosuhteissa.
Keväällä presidentti Zelenskyi vaimoineen viipyi hotelli Waldorf Astorissa kaksikin yötä jolloin vaimonsa kävi tutustumassa vaikuttajayhteisö Milttoniin.
Äitini Sonkajärvellä oli nimeltään Helvi Maria, isäni "Samppa" Samuli. The Hotel Marian remonttiin löysivät hartaaksi uskovaiseksi kääntyneen Samppa Lajusen.