1920-luvun
matkailua
Heikki
Välisalmi, Savolainen neekeri muilla mailla. Pikku juttuja matkalta Helsingistä
Napoliin. Kansanvalta 1926, 119 s.
Kuten kaikki keski-ikäiset ja sitä
vanhemmat vielä muistavat, käytettiin tuota n-sanaa aikoinaan myös sanomalehtimiehistä,
jotka korrehtuuriliuskoja lukiessaan tuhrivat itsensä painomusteeseen.
En oikein pitäisi asianmukaisena ruveta jälkikäteen
korjaamaan tuota sanaa jollakin afro-alkuisella rakenteella tai millään
muullakaan. Se nyt vain oli, mikä oli. Enää se ei oikein sopisi kuvaamaan
toimittajia.
Heikki Välisalmi oli siis toimittaja ja
vieläpä sosialidemokraatti, mutta säilytti järkensä myös punakapinan aikana.
Venäjälle hän kuitenkin joutui ensin kenraalikuvernööri Seynin karkotettua hänet
Siperiaan ja sitten kansalaissodan aikana ja kirjoitti kiinnostavan muistelmateoksen
”Neljäkymmentä kuukautta Neuvosto-Venäjällä”.
Paitsi toimittajana, Välisalmi ehti työskennellä
muun muassa poliisimestarina ja kansanedustajana sekä teatterimiehenä ja
kiirjailijana ja hänestä tuli yksi sotien välisen Suomen suosituimpia elokuvanäyttelijöitä.
Matkailu oli maailmansotien välisessä Suomessa
jo suhteellisen suosittu harrastus, mutta sen verran harvinaisia ulkomaanmatkat
olivat, että niistä kannatti kirjoja tai ainakin artikkeleita kirjoittaa. Ernst
Lampén ja Kalle Väänänen olivat tunnettuja myös matkakirjailijoina (ks. Vihavainen:
Haun väänänen tulokset ).
Usein turistin matka johti Italiaan ja
sieltä joskus Afrikan puolellekin. Nizzan palmut olivat jo eksotiikkaa. Erään
Väänäsen kirjan nimi ”Pöljäm pysäkiltä palamupuihen siimekseen” kiteyttää sen välimatkan,
joka vallitsi Savon ja Välimeren välillä.
Välisalmi aloittaa kirjansa
matkavalmisteluista, jotka tuohon aikaan olivat aika hankalia.
Passin hän hankki asianajotoimiston kautta
ja kauhistui ahneiden juristien laskuun liittämiä erilaisia summia. Matkatoimiston
hommaamat yhdeksän viisumia sen sijaan tulivat kohtuuhintaan ja joustavasti.
Valuutan hankkimisesta kirjoittaja ei puhu
mitään eikä liioin siitä, missä muodossa hän sitä mukanaan kuljetti. Luulisin
että matkasekkeinä. Joka tapauksessa hänellä oli matkan varrella aihetta usein
huokailla ”valuutta, valuutta” ja paluumatkalla Prahassa rahat loppuivatkin.
Niitä saatiin lainaksi Suomen konsulilta
ja lähetystöissä ja kunniakonsulien virastoissa turisti usein vierailikin,
kuten kuului asiaan.
Jo Tukholman-laivalla ulkomaalaisuus alkoi
näkyä ja kuulua. Englantilaiset, jotka eivät ”osanneet mitään käypää kieltä”,
osasivat kyllä valita ruokalistasta tarvitsemansa ja kailottivat sen jälkeen
keskinäisiä asioitaan omalla kielellään kuin isännät konsanaan. Samoin he
käyttäytyivät kaikkialla.
Suomalainen turisti sen sijaan joutui pärjäämään
kaikkialla saksallaan, jota kyllä yleensä ymmärrettiinkin ja sen lisäksi hän joutui
käyttämään runsaasti kyynärpääkieltä selvitäkseen erilaisten kantajien, kerjäläisten
ja prostituoitujen armeijoista, joita oli kaikkialla, Saksasta lähtien.
Eri kansallisuuksien ominaisuuksista annettu
kuva ei ole juuri yllättävä, vaan pikemmin päinvastoin. Voi puhua pliseestä,
mutta myös empiiristä havainnoista, joita yhä uudet turistit tekivät. Sellaselta
se näytti suomalaisen silmin.
Pieniä yllätyksiä sentään oli. Saksalaiset
olivat erittäin nuukia, mutta vähemmän siistejä ja rehellisiä kuin maineensa.
Sodan jälkivaikutuksessa naisylijäämä ja köyhyys antoivat oman leimansa
asioille.
Sveitsiläiset sen sijaan olivat hyvin siistejä
ja hillittyjä, mutta armottoman totisia. Tekniikassa yllätti rautateiden sähköistäminen
ja luontohan oli toki vallan huikeaa.
Varsinainen kulttuurisokki tuli itse asiassa
vasta Italiassa, jossa oli lähes kaikkialla hirmuinen hässäkkä ja ihmiset puhuvatkin
huutamalla. Paljon puhutun ja parjatun Mussolinin eli Muhosen touhuista ei itse
asiassa ollut paljoakaan näkyvissä. Vain fasistimiliisi käski junassa panna
kengät jalkaan.
Italiassa sai tutustua myös äärimmäiseen
ja ”järjestelmälliseen” köyhyyteen, jonka kohtasi Napolissa, jota kirjoittaja jäi
vihaamaan. Se oli tunkeileva ja epäsiisti paikka eikä millään tavalla edes
kaunis. Capri oli kuitenkin erikseen eikä sitä voinut kyllin ylistää.
Paluumatkalla sai sitten tutustua myös
uuteen Tšekkoslovakiaan, jossa ihmiset puhuivat slaavilaista kieltä, mutta olivat
aivan erilaisia kuin Venäjällä. Italialaiset ja venäläiset sen sijaan olivat
hyvin samanlaisia.
Puolassa pistivät silmään militarismi ja
köyhät juutalaiset ja maassa näyttää vallitsevan aivan venäläinen henki, vaikka
venäläiset ovatkin väittäneet Euroopan alkavan Puolan itärajalta. Välisalmen
mielestä se alkoi sen länsirajalta ja saman väitteenhän oli esittänyti myös hyvin
kanoyheisesti jo aiemmin Maila Talvio.
Baltian maat kirjoittaja käsittelee
nopeasti ja huomauttaa, että Viro muistuttaa Karjalan kannasta venäläisaikana,
se on ”puoleksi sitä, puoleksi tätä”. Kuitenkin venäläisten määrä Virossa oli
tuohon aikaan vielä hyvin vähäinen, eivätkä saksalaisetkaan olleet vielä
lähteneet.
Tämä pikku kirja ei toki sisällä mitään sensaatioita,
mutta on ihan kiintoisaa lukemista sille, joka haluaa tietää, millaisina
suomalaiset tuohon aikaan itseään pitivät muiden kansojen joukossa.
Ainakin yksi asia oli Välisalmen mielestä
selvä: se Suomen piirtäminen tai juokseminen maailman kartalle jota oli tehty,
ei ollut vielä kertaheitolla kovin selkeästi onnistunut. Tarvittaisiin vielä
monta kynän vetoa. Ja niitähän sitten tulikin, talvisodasta Nokiaan.
No niin Facebook "loukkaantui..."
VastaaPoistaOlihan se sotienvälisenä aikana melkoista retkeilyä: Höyryjuna puksutti läpi Euroopan 80km tuntinopeudella.
VastaaPoistaJa, nykyisin lento Roomaan kestää reilun kolme tuntia ja junalla Napoliin, vaunun digimittarin näyttäessä 301km/h, on kuin formulassa istuisi.
Kun pari vuotta sitten kävin Napolissa se oli siistimpi kuin osasin arvata.
Ja,Torna a Surriento: siinäpä paikka...
Mutta kuinkas se naamakirja nyt loukkaantui ja mistä?
No se n-sana
Poista