Sielun huuto
Mihail Šiškin, Viha
ja kauneus. Kirjoituksia sodasta, taiteesta ja Venäjän ideasta. WSOY 2024.
Suomentaneet Vappu Orlov ja Sirpa Hietanen. 210 s.
Ranskalaisesta
puheesta (cri de coeur) kai alun perin juontuva termi ”sielun huuto” (krik
duši) on venäjässä niin yleinen, että sen voi sanoa kuuluvan arkiproosaan.
Venäläisen sielunelämän
erikoisuuksiin on kuulunut jo ainakin pari sataa vuotta oman itsensä vatvominen
tavalla, jota englannin termi soul-searching ei oikein vielä tavoita.
Kyseessä ei ole vain oman psyyken kaivelu, vaan haussa on jotain yleispätevämpää
ja syvempää: elämän totuuden (pravda žizni) löytäminen, yksin tein
vaikka koko maailmalle.
Useimmat
tuntenevat nuo Venäjän kirjallisuuteen ja kirjailijoihin yleisesti liitetyt
latteudet: kirjailija on Venäjällä enemmän kuin kirjailija, hän on intelligent
(интеллигент),
enemmän kuin läntinen intellektuelli, kansan palvelija ja sen puolesta kärsivä
marttyyri (vrt. Vihavainen:
Haun intelligentsija tulokset). Ellei hän tätä ole, hän on mitättömyys.
Kansa (narod),
tässä yhtälössä on uhri, jota valta sortaa ja ahdistaa. Kansa on jalo ja
pohjimmiltaan viaton. Roskajoukkoa on se eliitiksi itseään nimittävä luokka, joka
on vallan käsikassara ja jota intelligentsija leppymättömästi vihaa.
Mihail Šiškinin
teos koostuu esseistä, joissa käsitellään useimpia Venäjän suurimmiksi luettuja
kirjailijoita sekä yhtä säveltäjää, Rahmaninovia.
Alan
harrastajille myös Suomessa ovat nämä henkilöt ja faktat hyvin tunnettuja, ja
jokaisesta on myös olemassa suomeksi ainakin yksi elämäkerta. Silti luulen,
että kirja tarjoaa keskivertolukijalle paljonkin uutta ja sellaisena sitä voi
suositella myös yleissivistävänä luettavana.
Pienenä
puutteena pidän sitä, ettei kirjoittaja ole sanonut mitään slavofiilisesta
ideasta Dostojevskin ajattelun perustana. Hänen omat lisänsä vanhan
slavofiilisyyden teorioihin olivat hyvin vähäisiä ja liittyivät erityisesti
Venäjän suureen messiaaniseen rooliin myös länsimaihin nähden.
Dostojevskien
pariskunnan ilkeän hauskat luonnehdinnat länsieurooppalaisista ovat hyvin tunnettuja
ja mielestäni eivät lainkaan vähennä hänen arvoaan, päin vastoin (ks. Vihavainen:
Haun dostojevskien kaunat tulokset). Dostojevski oli suuri kirjailija ja
visionääri, niin naiivi patriootti kuin olikin. Naiivihan oli myös koko intelligentsija.
1900-luvun
alussa sentään kuului ääniä, joiden mukaan kansa ei ollut jalo marttyyri, vaan
paljon pahempaa. Se oli törkimys (ham), joka valtaan päästyään ei
häikäilisi maksaa koko intelligentsijalle mustalla kiittämättömyydellä,
kuten sanonta kuuluu (ks. Vihavainen:
Haun Graduštši ham tulokset).
Šiškinin kohteena
ja hänen ja kärsimystensä lähteenä on ennen muuta tuo kurja kansa, joka kantaa
sielussaan orjan merkkiä eikä parempaa vaadikaan. Mihin asia perustuu, on
ikivanha kysymys ja kirjoittaja aivan järkevästi ottaa vauhtia Tšaadajevin
vuoden 1836 kuuluisasta kirjoituksesta (miksi ihmeessä kääntäjät muuten kirjoittavat
nimen muotoon Tšaadejev?).
Tšaadajevin ja
hänen jälkeensä monien zapadnikkien sukupolvien ongelma on ollut: miksi emme
ole kuin lännessä? Miten voisimme sellaisiksi tulla? Onko perussyy irtautumisessa
läntisestä kirkosta? (ks. Vihavainen:
Haun Tšaadajev tulokset).
Yleensä tähän
liitetään vielä se pitkä litania Venäjän kehityksen erityistiestä, johon eivät kuuluneet
renessanssi, uskonpuhdistus, valistus tai edes feodalismi. En toista sitä tässä
eikä sitä tee Šiškinkään. Hän on esseisti eikä vulgaarifilosofi.
Mutta ongelma on
todellinen. Kirjoittaja lähestyy sitä usein aika yllättävistäkin kulmista ja on
joskus sen verran kirjallis-esoteerinen, etten oikein enää pysy kärryillä.
Aivan ilmeisesti hän joka tapauksessa kärsii maansa ja myös kansansa takia.
Onko suuri
venäläinen kirjallisuus itse asiassa imperialismin välikappale ja sellaisena hylättävä?
Ovatko nuo suuret kirjailijat itse asiassa šarlataaneja, jotka vain pitävät
kansaa pimeydessä ja auttavat uskottelemaan sen olevan muita korkeammalla tasolla?
No ei ole,
vaikka kirjailijan herkkä omatunto kaipaakin lohdutusta. Hän tuntee jo olevansa
Thomas Mannin tavoin patriootti vasta asettumalla koko maataan vastaan. Se ei
kuitenkaan merkitse sen kulttuurin parhaan osan tuomitsemista, vaikka siihenkin
on syytä suhtautua kriittisesti. On luonnotonta, että siitä on niin monien
silmissä tehty pyhä palvonnan kohde.
Yleensä kirjoittaja
käsittelee sekä teoksia että niiden aikalaisvastaanottoa. Joissakin kohden,
kuten Tšehovin kohdalla tulee esille ainakin minulle paljon uuttakin. En
tiennyt, miten murskaksi kirjailijan löivät monet aikakauden suuruudet. Silti
hän kulki omaa tietään ja pelasti sielunsa.
Tšehov-essee on
mielestäni suorastaan nerokas ja verrattavissa Nabokovin Gogol-esseeseen. Olisi
ollut kiinnostavaa lukea myös kirjailijan kommentti Ilja Ehrenburgin
neuvostoaikaiseen esseeseen Tšehovia lukiessa (Перечитывая Чехова). Sehän on muuten olemassa
myös suomeksi.
Kun tietää, kuka
oli tuon esseen kirjoittaja (vrt. Vihavainen: Haun
ehrenburg tulokset) ja milloin tuo teos ilmestyi, riittää hämmästelemistä.
Mitä tulee
Nabokoviin, hän oli epäilemättä suuri kirjailija, mutta tuskin suuri kirjallisuudentutkija.
Viittaan tässä siihen, miten hän tässä ominaisuudessa kuittaa Gorkin, joka on
äärimmäisen ristiriitainen ja kiinnostava hahmo. Mutta ei tästä sen enempää.
Joka tapauksessa
kirjoittajan tuska oman kansan ja kulttuurin takia on käsin kosketeltavaa ja
varmasi aitoa. Minusta hänen lähestymiskulmansa on kuitenkin liian jyrkkä ja
kapea. Voisi kysyä myös muita kysymyksiä.
Missään muussa
maassa kirjallisuudella ja taiteella ei luutavasti ole samaa asemaa kuin
Venäjällä ja asia ei koske vain 1800-lukua, vaan tätä meidän aikaamme. Yleisiin
syihin on jo viitattu, mutta on huoattava, että kyseessä on nimenomaan
klassinen kirjallisuus nykypäivänä.
Venäjällä se on
yhä täysin elävää ja arkipäivässä vaikuttavaa. Mikä sen sijaan on vaikkapa
Runebergin ja Topeliuksen rooli Suomessa, ellei sen kauemmas mennä?
Syytä tähän kulttuurin
vitkalta näyttävään ilmiöön haluan muun ohella etsiä myös neuvostoajasta. Se
oli kausi, joka pysähdytti, ”jäädytti” Venäjän kulttuurin kehityksen lähes
sadaksi vuodeksi. Venäjä elää nyt toista aikaa kuin me.
Venäjän
klassinen kulttuuri on valtava perintö, joka yhä on elinvoimaisempi ja
vaikuttavampi kuin minkään toisen eurooppalaisen maan. Se oli kerran se pelastusrengas,
joka piti intelligentsijan hengissä hallitsevien törkimysten maailmassa.
Se on yhä myös tässä
suhteessa arvokas kaikessa ristiriitaisuudessaan. Ehkäpä juuri sieltä taas
löytyy se voima, joka siinä maassa kukistaa valheen vallan ja roskaväen tyrannian.
"Ehkäpä juuri sieltä taas löytyy se voima, joka siinä maassa kukistaa valheen vallan ja roskaväen tyrannian."
VastaaPoistaKaunis toive, ikävä kyllä se ei ole tähänastisessa historiassa toiminut. Kirjailijat ovat kirjoitelleet ja keisarit, pääsihteerit ja presidentit hallinneet.
Itse en haluaisi vähätellä sitä Venäjän "kehityksen erityistiestä, johon eivät kuuluneet renessanssi, uskonpuhdistus, valistus tai edes feodalismi." Juuri nuo ilmiöt loivat länsi-Euroopassa ne ajattelun välineet, joiden mukaan uskoa ja valtionjohtoa saattoi tarkastella järjellä ja reformoida ja jopa kyseenalaistaa sekä että alaisella oli sitovia oikeuksia suhteessa ylenpäänsä. Jos ei ole ajattelun välineitä, ei voi olla ajatustakaan, insituutioista puhumattakaan.