maanantai 21. maaliskuuta 2016

Shantyjen taikaa



Little Boy Billee ja jumalallinen oikeus

Vanhat englantilaiset sea shantyt ovat usein aika hauskoja ja sävelet ne ”tarttuu meihin, kuin liima vanhoihin mööpeleihin”, kuten muistaakseni Matti Jurva aikoinaan riimitteli tarkoittaen kuitenkin aikansa iskusävelmiä.
Shantyt olivat käyttömusiikkia, niitä laulettiin tahdissa, kun piti kiskoa porukalla jöölinkejä tai kiertää kapstaania. Sävel on niissä oikeastaan sivuseikka ja itse asiassa niin ovat sanatkin. Tärkeintä on saada aikaan oikea rytmi, joka lisää hetkittäin käytettävissä olevan voiman määrää erittäin huomattavasti.
Usein shantyjen sanat ovat varsin härskejä. Mitäpä voikaan sanoa vaikkapa sellaisesta kuin Hangin’ Johnny:
2. They say I hanged my mother,
Away, boys, away!
My sisters and my brothers
So hang, boys, hang down!
3. They say I hanged my granny,
Away, boys, away!
I strung her up so canny
So hang, boys, hang down!

Vihainen Johnny haluaa hirttää kaikki ja tietenkin aivan erityisesti esimiehensä, ainakin puosuilla usein saattoi jopa olla ikävänä tapana läväyttää köydenpätkällä lisää vauhtia sellaisiin matruuseihin, jotka näyttivät liikkuvan laiskasti. Armoa ei heru ainakaan kapteeneille eikä perämiehille:
5. I'd hang the mates and skippers,
Away, boys, away!
I'd hang 'em by their flippers
So hang, boys, hang down!
6. A rope, a beam, a ladder,
Away, boys, away!
I'll hang ye all together
So hang, boys, hang down!

Mutta karnevaaliahan tämä on. Litanian lopussa selitetään, että hirttäminen tarkoittaa nyt vain tätä käyden kiskomista. Eräissä versioissa se auttaa myös paremman sään tuloa, ankara työhän liittyi kovaan keliin ja sen mukaisiin jalustuksiin ja reivauksiin:
9. They call me hanging Johnny,
Away, boys, away!
Ain't never hanged nobody
So hang, boys, hang down!

Hanging Johnnystä, kuten kaikista oikeista shanteista on lukuisia versioita. Hyvin usein niissä kapteeni ja perämies tekevät jotakin perusteellisen hölmöä, ajavat laivan rantapenkkaan, panevat peukalonsa isonpurjeen plokiin tai ovat juovuksissa lähtömanöövereissä. Puosun pilkkaamista ei näytä esiintyvän, mikä saattaa johtua siitä, että hän johti koko touhua tervattu köydenpätkä kädessään.
Historiallisia pätkiä barbareskimerirosvojen ja muidenkin piraattien hukuttamisesta ja vihollisen upottamisesta löytyy paljon ja tietenkin kuvauksia rannalle jääneistä neitosista ja naisista ylipäätään, mutta onpa siellä historian oppituntejakin:

King Louis was the King of France
Before the Revolution,
Way, haul away, we'll haul away Joe,
King Louis got his head cut off
Which spoiled his constitution.
Way, haul away, we'll haul away Joe.
Way, haul away, we'll haul for better weather,
Way, haul away, we'll haul away Joe.

Myös oppitunteja löytyy siitä, mitä ovat laivan osat ja millä kirjaimella ne alkavat. Meripurakat, old salts, olivat ainakin omalla tavallaan oppineita miehiä eikä suuren purjelaivan hallitseminen ollutkaan mitään keltanokkien touhua, tiedettä se oli tavallaan.
Kuitenkin The Sailor´s ABC päättyy vain vakuutukseen, että hoimmat kyklkä hoidetaan, kunhan varustamo vain hoitaa puolestaan osansa:
 give the sailor his grogg and there’s nothing goes wrong!
Kieliopillisesti väärä englanti on olennainen osa aitoa kansanrunoutta, vaikka ”oikeatkin” runoilijat toki antoivat panoksensa myös tälle genrelle.
Shanteissa on myös kuvauksia siitä, millaisia etappeja matkalla on, kun tullaan vaikkapa Ranskan tai Espanjan suunnasta Bristoliin, joka aikoinaan oli paljon nykyistä mahtavampi kaupunki. Lopulta saadaan laskea märssypurjeet ja koota kahvelipurjeet:
We'll rant and we'll roar, like true British sailors,
We'll rant and we'll roar across the salt seas; (alt: "We'll range and we'll roam all on the salt seas;")
     Until we strike soundings
     In the Channel of old England,
From Ushant to Scilly 'tis thirty-five leagues

Jokaisen merimiehen haave toteutuu rannassa:
Now let every man take off his full bumper, (alt: "Now let ev'ry man drink off his full bumper,")
Let every man take off his full bowl; (alt: "And let ev'ry man drink off his full glass;")
     For we will be jolly (alt: "We'll drink and be jolly")
     And drown melancholy,
With a health to each jovial and true hearted soul. (alt: "And here's to the health of each true-hearted lass.")

Tästäkin Spanish ladies –shantysta on lukuisia versioita. Tämä taitaa olla sotalaivaston peruja.
Meri oli ankara paikka, jossa eivät uhanneet vain haaksirikot ja onnettomuudet, vaan myös ruoan ja juoman puute. Ei ollut niinkään harvinaista, että miehistöt jäivät vaille riittävää ruokaa ja juomaa johtuen epäsuotuisista tuulista. Silloin iski keripukki tai vaihtoehdoksi tuli suorastaan nälkäkuolema tai janoon nääntyminen, kuten kerrotaan Coleridgen kuuluisassa Ancient Mariner-runoelmassa. Ranskalaisen Meduse-laivan kohtalo on tunnettu, siellä turvauduttiin ihmissyöntiin.
Myös englantilainen shanty Little Boy Billee kertoo tarinan, jossa ihmissyönti on vähällä toteutua:
There were three men of Bristol City,
There were three men of Bristol City,
They stole a ship and went to sea,
They stole a ship and went to sea.
There was Gorging Jack and Guzzling Jimmy,
And also Little Boy Billee
They stole a tin of captain's biscuits,
And one large bottle of whiskey.
But when they reached the broad Atlantic,
They had nothing left but one split pea.

Silloin täysikasvuiset roistot alkavat suunnitella toistensa murhaamista ja syömistä, mutta hoksaavat viimein, että pikkupoika Billy mahtaisi olla mureampi.
Eipä pienellä miehellä ole vaihtoehtoja. Häin kuitenkin pyytää vielä saada nousta märssykjoriin lukjeakseen siellä rikouksensa (katekismuksensa), jonka äiti oli opettanut. Kohtuulliseen pyyntöön suostutaan ja tapahtuu erikoista. Avuksi tulee Deus ex machina:
But when he reached the Eleventh Commandment,
He cried "Yo Ho for land I see!"
"I see Jerusalem and Madagascar,
"And North and South Amerikee"
"I see the British fleet at anchor,
"And our Lord Nelson, K.C.B2."
Lyhenne K.C.B. ei viittaa salaiseen palveluun, vaan Bath-ritarikuntaan (Knight Commander of the Bath). Mitä sitten seuraa on vielä odottamattomampaa:
They hung Gorging Jack and Guzzling Jimmy,
But they made an admiral of Little Boy Billee.

Toki rosvojen hirttäminen kuului ehdottomasti asiaan, mutta miksi samaan porukkaan sentään kuulunut pikku Billy korotettiin noin vain amiraaliksi? Olisi kai odottanut, että pikemminkin hän olisi saanut ainakin kelpo selkäsaunan ja sitten pistetty johonkin kutomoon tai kaivokseen kärsimään tekosistaan. Mutta kovin jalo ja armossaan ihmeellinen oli lordi Nelson!
Jumalallinen oikeus on olemassa ja se toteutuu ainakin ihmisten mielikuvituksessa. Niinpä tässäkin tapauksessa ihme tapahtui, olkoonkin, että se oli hullutusta maailman viisaille.
Meri, mahtava ja arvaamaton luonnonvoima antoi ihmisille valtavasti aihetta kehittää mielikuvituksestaan tarinoita, jotka tekivät siitä kesymmän ja armeliaamman. Vielä viime vuosisadalla merelle meneminen saattoi olla jossakin määrin uhkapeliä. Saattaapa se sitä olla vieläkin.


1 kommentti:

  1. Veikko Lavihan se runoili ja lauloi nämä tunnot ja väkevyydet suomeksi ja kullervoksi. Kiitos hänen. Mies kertoili asioista parissa tv-dokumentissa ja kun tulin äsken plaranneeksi Kotkan sataman historiakirjaa ja Raahenkin, sitä Paulaharjua, niin puhkeampa ylistykseen.

    Kauheata oli savonakkojen duuni kantaa kvartsihiekkasäkkejä ja kivihiilisäkkejä, lapioida ja kantaa Kotkan satamasta. Edelliset menivät Karhulaan lasitehtaalle jossa poltettiin sahojen hukkalautaa ja rimanpätkiä lasitavaran tuottamiseksi.

    Raahesta se että homma loppui tulilaivojen tuloon eli höyrylaivoihin. Sitä ennen oli kymmenittäin purjehtijoita veistetty ensin tervan vientiin ja vauhtiin päästyä kansainväliseen rahtiliikenteeseen Venäjän arvokkaan lipun alla.

    Komeata ja järjestynyttä oli merimieshuone-sosiaalivakutuksen toiminta ja riehakasta tanssit ja arvokasta laivojen vastaanotto vuosienkin purjehduksilta palattaessa.

    Raati oli tietysti ja maistraatti ja maaherrakin jossain. Mutta Paulaharju silminnäkijänä ja korvinkuulijana tiesi paremmin. Siellä toimi aikamiesten Agora eli Isotori jolla silmästä silmään patruuni kohdattiin ja yhteisen Raahen, asuinpaikan ja työpaikan asiat neuvoteltiin. Oli pörssikin, oli isojen kesken isoista diileistä, se kokoontui satamamakasiinin sivupenkillä kesällä ulkona ja talvellahan meri olikin jäässä.Jukka Sjöstedt

    VastaaPoista

Kirjoita nimellä.