Naisen
puutteessa
Eino
Koivistoinen, Sähke Jumalalle. Kertomuksia. WSOY 1979, 209 s.
Merikapteeni
Eino Koivistoisen kertomuksia olen ennenkin kommentoinut (Vihavainen:
Haun koivistoinen tulokset (timo-vihavainen.blogspot.com) ). Merikapteenina
ja sekä purje- että höyrylaivoilla seilanneena hän ainakin oli kuvaamaansa
miljöön asiantuntija, toisin kuin esim. H.J. Nortamo, joka merellisten
jaaritustensa herkullisuudesta huolimatta ei ollun monenkaan mailin päähän
rannasta koskaan purjehtinut.
Koivistoisen ura
sattui aikaan, jolloin laivat vielä lastattiin käsipelillä ja siis pysyivät
kussakin satamassa jopa viikkokausia. Konttien tulo ja logistiikan vallankumous
kutistivat sitten joskus 1970-luvulta lähtien lastausajan murto-osaan entisestä
ja suomalaistenkin laivojen kiertely ympäri maapalloa kävi yhä harvinaisemmaksi.
Vielä sata vuotta sitten pallonkierto oli normaali matka pasaatituulia
käyttäville tuulennaukujille.
1950-60-luvuilla
oli suomalaisellekin laivalle yhä tavallista asioida vaikkapa Etelä-Amerikassa
tai Kaukoidässä. Sivumennen sanoen, ainakin kerran 1700-luvulla sattui niin, että
suomalaisia kaukopurjehtijoita oli Rangoonin satamassa riisiä lastaamassa aika monta.
Muistelen ihan, että kymmenen, mutta se kyllä kuulostaa liian paljolta. Asia on
mainittu Yrjö Kaukiaisen jossakin kirjassa.
Joka tapauksessa
sodan jälkeen oli merimieselämässä aivan erityistä hohtoa. Tavallinen tallaaja
ei silloin helposti saanut edes valuuttaa ulkomaille matkustaakseen, mikäli
hänellä nyt yleensäkään oli sellaiseen varaa.
Merimiehet,
joiden palkka ei sinänsä ollut hääppönen, saattoivat ostaa ulkomailta tavaraa,
jota kotimaasta ei saanut, kahvista ja amerikkalaisesta tupakasta aina autoon
saakka. Kun laivat viipyivät pitkään satamissa, saapui niille norkoilemaan aina
joukko tyttöjä, jotka saatettiin myös ottaa mukaan seuraavaan satamaan, jos se
oli lähellä. Laivatytöt oli aika suuri 1950-luvun puheenaihe.
Merimiehillä oli
usein heila joka satamassa tai ainakin monessa ja ellei ollut, löytyi aina
tilapäisseuraa, jota usein kestittiin ylenpalttisesti. Mutta eihän se pitemmän
päälle aikamiestä tyydyttänyt.
Vanhastaan
saattoi kapteeni ottaa mukaan laivaan vaimonsa, mutta muut miehet joutuivat
olemaan omastaan erossa jopa kuukausikaupalla, lähettivät vain rahaa ja
kirjeitä, sittemmin kasettejakin.
Ilmeisesti se
oli Niilo Wällärin Merimies-unioni, joka sai aikaan sen, että muitakin naisia
pääsi laivaan, töihin. Messikalle eli salonkiville saattoikin
olla nainen, vaikka häntä nimitettiin yhä villeksi tai kalleksi. Kirjoittamattomana
lakina sellaisilla työpaikoilla, joissa on monia miehiä ja harvoja naisia, on
yleensä, ettei naiseen sitten kosketa. Siten vältytään
mustasukkaisuusdraamoilta.
Laivoissa
kapteeneilla kuitenkin oli taivaallinen valta ja kiusaus, joka kohdistui laivan
naisiin, saattoi kasvaa ylenpalttiseksi. Näin kuvaa asiaa Koivistoinen, joka
lienee sen tuntenut. Kapuja oli monenlaisia.
Tässä kirjassa
on monenlaista tarinaa, mutta lähes kaikkia yhdistää nainen. Merellä naisesta tuntuu
kehittyvän miesten elämän keskipiste vielä enemmän kuin maissa. Pari naista
menee yli laidan, kukin omista syistään. Pari hengenmenoakin näyttää ns.
intohimorikoksilta.
Toisaalta kuvataan
myös naisten näkökulmaa parissakin jutussa. Heidän tilanteensa saattoi tulla
hankalaksi, vaikka kapteenin kansa olisikin oltu kompuksessa. Myös kapteenin
vaimo saattoi ilmestyä paikalle ja silloin katsottiin kuka on kuka.
Nuorten ja
helposti rakastuvien merimiesten ongelmana oli usein kielitaidon olemattomuus.
Vanhat merenkulkijat ja päällystö sen sijaan puhuivat ainakin merimiesengelskaa
ja muitakin kieliä. Myös tappelut ulkomaalaisten kanssa syttyivät herkästi ja
kielitaidon vajavaisuus lienee lisännyt alttiutta sen kaltaiseen
kommunikointiin.
Onhan kirjassa
muitakin teemoja. Torpedoinnit kuuluivat sodan aikana arkipäivään ja niistähän
on myös suomalaisten laivojen osalta tehty tutkimuskin. Merimiehiä ei useinkaan
otettu asepalvelukseen, koska heidän työnsä oli myös yhteiskunnan kannalta välttämätöntä
ja vaarallista se oli sekin.
Kirja on hyvää
viihdettä ja kuvaa uskottavasti erästä aikakautta, joka nyt on mennyt mailleen.
Vaikka olen syntynyt 1900-luvun jälkipuoliskolla, niukasti tosin, minun ikäluokkani poikia lähti 14-15 -vuotiaina merille, vanhempien luvalla tai ilman lupaa se oli normaalia. Vuosia toimin myös osittain merimiesvälityksen hommissa ja näin sukupolvien murroksen, enää ei nuorilla kaukokaipuisilla ehkä hieman levottomilla pojilla äkkiä ollut laillista reittiä laivoille, ei varsinkaan isoille vesille. Muutama vuosi sitten juhannuksena yksi näistä tutuista nuorena kaus lähteneistä pojista kertoi minulle, miten hän ekalla valtamerimaatkallaan Caracasissa meni ensi töikseen satamabaariin ja ajatteli vetää ns. olkaimet löysälle, täällä ei kukaan määräilisi häntä. Baarin hämärään astuessaan hän huomasi baaritiskin päässä tutun hahmon meidän koulusta, vuotta vanhemman vain. Tarina on yksityiskohdista päätellen täysin tosi. Tunsin molemmat pojat jo alaluokilta lähtien.
VastaaPoista"Merimiehillä oli usein heila joka satamassa tai ainakin monessa ja ellei ollut, löytyi aina tilapäisseuraa, jota usein kestittiin ylenpalttisesti"
VastaaPoistaJ. Brellin kappale Amsterdam kuvaa tuota rosoista elämäntapaa lähtemättömällä tavalla. Kansallisteatterissa oli 1970-luvulla hyvin suosittuja Brell-iltoja.
Mielenkiintoista, että Kansallisessa 70-luvulla pidettiin Brel-iltoja. Ilmeisesti aika oli sellaista, että sen tyyppistä materiaalia oli mahdollista esittää myös ikonisessa teatterin pyhätössä.
PoistaMyös Helsingin Kaupunginteatterissa esitettiin 80-luvulla hienoa musikaalia "Laulusi elää, Brel!", joka nimensä mukaisesti käsitteli säveltäjän monipuolista tuotantoa. Näytelmästä tehty vinyyli löytyi myös kotoani, ja kuuntelin sitä paljon. Amsterdam-kappaleen suomennoksen on tehnyt kääntäjänäkin palkittu Liisa Ryömä ja muistelen, että kappale alkaa sanoilla " Kirottu Amsterdam, siunattu Amsterdam, ota syliisi voipuneet seilorit nuo jne." Brelin väkevät sanoitukset kohdistuivat yleisen pikkuporvarillisuuden kritiikkiin ja käsittelivät yhteiskunnan vähempiosaisten elämänmenoa.
Itse asuin 1950-luvulla Hollannin "Noordzeekanaal"in lähistöllä ja aina kun Beverwijk:in ja Ijmuiden:in kaduilla makasi kunnon humalainen tiedättiin: "katsopas, taas on suomalaislaiva tuonnut propseja!".
VastaaPoistaHiukan harmittaa, ettei blogspotissa enää pysty oikaisemaan kirjoitusvirheitä, mutta sallikoon ne edes entiselle ulkomaanpellelle.
Poista”…Vielä sata vuotta sitten pallonkierto oli normaali matka pasaatituulia käyttäville tuulennaukujille…”
VastaaPoistaNiinhän se oli, vielä kolmekymmenluvun alkupuolellakin. Gustaf Eriksonilla oli aikanaan Ahvenanmaan, Suomen ja maailman suurin yksittäinen purjealusvarustamo.
On herkistävää katsella tuon ajan kuvia purjelaivoista. Toisaalta kuvat kertovat mastoissa kiipeilevistä nuorukaisista, keskellä meren myräkkää. Ilman turvavaljaita. Nuo miehet vaikuttavat elävän kovasti toisessa maailmassa.
Paitsi silloin, kun isäni valokuvissa näkyy nuorten miesten joulunvietto. Pöytä on koreana, siten kun se purjelaivan messissä vain olla voi. Ja sitten: laatikon päällä on kynttilöiden pyörittämä enkelikello.
Ennen oli laivat puuta ja miehet rautaa, HIIOHOI! Nyt on laivat rautaa ja miehet puuta, HIIOHOI!
VastaaPoistaKuten ennen vanhaan olivat kaikki asiat paremmin, olivat myös biisien sanoitukset aivan omaa luokkaansa. Sehän käy ilmi Helismaan upeista lyriikoista tuossa kappaleessa ja sen tulkitsijasta Tapsasta nyt puhumattakaan, hii-ohoi!
PoistaKai tuossa vaikuttaa taitelija näkemyksineen. Klassisessa tarvita sanoja kun saa nauttia sävellyksestä ja luo tunnetta itsessään. Kuulijan ei ole tarkoituskaan osallistua esitykseen.
PoistaKirkot taas olleet rakenteellisesti omiaan toisenlaisen musiikin luomisessa. Kuorolaulanta yms. sopinee myös hyvin puheiden pitoon kun tuo kaikupohja on hyvä.
Kun taas nykyisellään on hyvin monenkirjavaa tarjontaa eri medialähteistä. Itse kuuntelen kielellisesti lähinnä kotimaista tai englanninkielistä. Milloin sitä haikeaa, mikä taitaa olla ominaispiirre suomalaisille, toisinaan iloista.
Poliittinen lyrikointi taas löytyy osasta, mutta jos pitänee melodiasta ei sanoitukset niin häiritse.
Briteistä löytyy joitain lauluntekijöitä jotka ovat antaneet hyvin rasistisia näkemyksiä. Mikä tavallaan huvittaa.
Valtio missä kasvaneet on hyötynyt valtiollisesta vaihdannasta yms. mutta heidän näkemys asiaan on sitten eroava. Valtion päämiehenä kuningatar Elisabet on ollut parhaimpia mitä heille on suotu.
Ei kannata myöskään unohtaa Kyösti Pietiläisen kirjaa "Kotkanpoika ja albatrossi" Kirja kertoo Pietiläisen omista kokemuksista merimiehenä 60-luvulla ruotsalaisessa laivassa. Maapallo tuli kierrettyä 5 kertaan. Tutuksi tuli myös satamien maksullisten kaunotarten tarjonta. Kirja antaa ehkä vähemmän ihanteellisen kuvan merimies elämästä.
VastaaPoistaPietiläinen tunnetaan paremmin legioonalainen Peterssinä. Hän palveli merimies uran jälkeen 28 v Ranskan muukalaislegioonassa. Mistä vaiheista kirjoitti useammankin kirjan. Tuokin aihe sivuaa kyllä merimiehiäkin kun legioona veti näitäkin puoleensa.
"Merimiehellä on nainen joka satamassa". Nyt tätä perinnettä pitävät yllä ulkomailla ajavat rekkakuskit. Joskus kuulin tarinan kuinka Saksassa vietettiin suomalaisten kesken pikku bileitä. Kun tuo rekkakuski oli kihlautunut paikallisen naisen kanssa.
VastaaPoistaKukaan ei hennonnut kertoa tuolle naiselle kuskilla olevan Suomessa vaimo.
Luettu on. Kiitos edellisen suosituksen tässä blogissa. Isoista purjelaivoista ja niiden matkoista löytyy hyviä dokumentteja juutuubista. Ennen oli miehet todellakin rautaa.
VastaaPoistaEnsimmäiset satiaiset kolme vuotiaana, kun faija toi sylintäydeltä tuliaisia meriltä. (Tiedoksi niille jotka eivät tätä "raffimpaa" puolta elämästä tunne, niin tarttuvat myös petivaatteista ja muista tekstiileistä.)
VastaaPoistaOnhan nuo merimiehet kovia kavereita siinä omassa kuplassaan.Oikeilla merimiehillä ei ollut vaimoa, eikä varsinkaan perhettä ja kokemusasiantuntijana täytyy sanoa, että siinä oli sitä vanhaa viisautta mukana.
Aikaisemmin saivat merimiehet vielä eläkkeen purjehdusvuosien eikä iän mukaan niin kuin suurin osa kansalaisista. Saivat sitten rauhassa ryypiskellä itsensä hengiltä ja muistella loiston päiviä.
Laivojen päällystö on toki aina luettu keskiluokkaan. Naiset ja viina on toki niilläkin ollut paheena, mutta ulospäin ei saanut nämä kuviot näkyä - aivan kuten upseereilla asevoimissa.
Oli Kotkanpoika ja albatrossi kirjassa ammatillistakin kuvausta. Olot tuon ajan laivoista olivat toki mukavammat kuin purjelaivoissa. Matka ajatkaan eivät olleet yhtä pitkiä. Pietiläinen laitettiin opiskelemaan kansimiehen perustaitoja eli ruorin pitoa avomerellä. Missä ei ollut vaaraa törmäillä. Laivan kummalliset liikkeet eivät herättäneet päällystössäkään huomiota. Niin voi olettaa jokaisen tienneen kyse olevan arkisesta uuden matruusin oppitunnista. Kirjasta sai kuvan laivan reagoivan herkästi ruorin liikkeisiin. Lastauksen hoitivat satamatyöläiset. Etelä-Afrikassa alkuasukkaat työntivät kottikärryillä jonossa malmi lastin laivaan. Laivassa oli aina työtä jollei osannut lymyillä. Koko ajan maalattiin, rasvattiin ketjuja yms.
VastaaPoistaJoskus kusiin käsiin osui Noel Mostertin kirja Supertankeri. Se kertoo jo 70-luvulla ilmestyneen alustyypinnongelmista ja miehistöistä. Tuolloin kohua herättivät haaksirikkojen vuodot ja käytäntö päästää raakaöljysäiliöiden pesuvesi puhdistamatta mereen. Öljyssä on rikkiä mikä pestään pois säiliöiden ruostumisen ehkäisemiseksi. Vaikka laivojen olot olivat kuin matkustajalaivassa uimaltaineen, työpaikkaravintoloineen, tropiikissa jäähdyttävine ilmastointeineen, elokuvateattereineen. Oli uutena ongelmana kapteeneillakin kenties yli vuodenkin merellä olon eristyneisyyden tuomat psyyken ongelmat. Miehistöt olivat pieniä ja satamassa viivyttiin vain vuorokauden. Persialahdella lastataan merellä poijussa kelluvista öljyputkista.
Myskyt ovat myös uhka nykyäänkin 34-20m jättiläisaaltoineen. Niitä pidettiin merimiesjuttuina joita piti esiintyä vain kerran 100v. Nyt kun niitä on saatu kuvattua ja satelliitti ovat mitanneet aaltojen korkeutta. On vaaran tunnustettu olevan todellinen. Kyllä ne on tunnettu aina. Mutta jäikö purjelaivojen kaudella edes yhtä moni kertomaan näkemästään.
Vielä 70-luvulla laivoihin palkattiin koulumattomiakin. Sukulaismies oli töissä 70-luvulla Englantilaisella tankkerilla joka toi öljyä persianlahdelta. Myrskyissä aallot löivät kannen yli. Uutena ongelmana huviveneet. Purjevene johon ei ollut muistettu nostaa tutkaheijastinta mastoon. Oli vähällä jäädä alle sumussa. 200 000 tonnin tankkerin ollessa kankea kääntymään. Olen nähnyt kyllä ihan Suomenlinnassa käydessäkin. Kuinka Kustaanmiekkaa lähestyvät autolautat joutuvat hidastamaan huviveneiden vuoksi.
Joku muistelija kertoi, että aloittelevana ruorimiehenä hän vahingossa joutui aivan väärälle kurssille ja ohjasi laivaa kohti Skotlannin karikoita. Huomattuaan virheen hän sitten korjasi kurssia reilusti ja pääsi selville vesille. Oliskohan ollut kirjassa Stambai! (väännös sanasta standby)?
PoistaReino Lehväslaihon hieman vähemmän sotahulluun tuotantoon lukeutuu myös "S/S Bombata", joka on aika hauska kuvaus entisajan merimieselämästä Etelä-Amerikassa käynteineen jne. Ihan sopivaa luettavaa näinä postmoderneina aikoina, jolloin niin puheet kuin miehetkin käyvät aina vain pehmeämmiksi. Ennen oli miehet rautaa, puuta oli laivat hiiohoi...! ;)
VastaaPoista-J.Edgar-
”Naisen puutteessa”
VastaaPoistaKetkä/kaikki/myös silmää tekevät ovatkaan jonkinlaisessa puutteessa, mutta Venäjän keisari nimeltänsä Z ei halua yhteistyötä, hän halajaa kiihkeästi ainoastaan hegemonisuutta.
Z was a sebra,
All striped white and black,
And if he were tame,
You might ride on his back.
Z!
Venäjän keisarin otsassa hehkuu kirjain Z. Hitlerillä oli hakaristi. Venäjän keisari päätti tehdä viekkaan/typerän tuhohyökkäyksen Ukrainaa vastaan. Hän odottaa Kremlin tuhoa, jotta voisi valjastaa koko Venäjän.
Mutta sanktiot eivät yritäkään hypätä ”on his back”. Aika tekee sen.
Kun nyt Vihavainen niin rattoisasti otti aiheekseen meret ja seilorit, kuuntelin taas kerran Jacques Brellin itsensä esittämän laulun Amsterdam. Animaalisen väkevä esitys.
VastaaPoistaBrellin versio täällä: https://www.youtube.com/watch?v=-Z0UGGvb4sQ
Ja suomalainen versio täällä: https://www.youtube.com/watch?v=KSAp8REOuVM
Ja muistetaan myös tuo Venezuela, joka suomeksi sai älyttömät sanat.
PoistaTarkoitan tätä: http://www.musictory.com/music/Harry+Belafonte/Venezuela
PoistaOnhan Belafontella lisäksi se laivan ahtaamiseen liittyvä Banana Boat.
PoistaLaivojen ahtaamisestakin on kirjoitettu hyviä kirjoja.