Herrasmies Hersonista
Nikolai Gogol, Kuolleet sielut
(1842), kääntänyt Samuli Suomalainen 1882, Otava 1977, 298 s.
Elmo Nüganen – Nikolai Gogol, Mjortvyje
duši.
Russki teatr v Estonii-Vene teatr, Tallinna 2022.
Koko sivistynyt
maailma tuntee Kuolleet sielut, tarinan herrasmiehestä, joka osteli
tilanomistajilta ”sieluja” eli maaorjia, jotka sitten siirrätti omiin nimiinsä
ja panttasi huomattavaa rahasummaa vastaan.
Kuolleetkin
maaorjat olivat henkikirjoilla ja niistä oli maksettava henkiraha siihen
saakka, kunnes uudessa revisiossa todettiin heidät kuolleiksi. Venäläisessä on
kolme osaa, sanottiin aikoinaan, ruumis, sielu ja dokumentti. Virkavaltiaiden
maailmassa varsinaisesti väliä oli vain tuolla kolmannella osalla ja se tarjosi
tässä tapauksessa yritteliäälle tilaisuuden tehdä helppoa rahaa.
Toki Venäjällä
oli lakeja, jotka oli tarkoitettu estämään kaikki väärinkäytökset. Kuluneen
sanonnan mukaan niiden ankaruutta lievensi se, ettei niitä pantu toimeen.
Sivumennen sanoen, Putinilla on tapana esiintyä julkisesti hienojen ja
siunauksellisten määräysten julistajana. Niiden toimeenpano on kokonaan eri
asia, ja sitä valvoo nyt, kuten neuvostoaikanakin erityinen
kansalaisaktiivisuuteen vetoava elin.
Gogolin aikaan
kaikki tapahtui tilanomistajien hyväveliverkoston sisällä, joskin huonolla
tuurilla saattoi saada vieraaksi Pietarista reviisorin, joka uskoi enemmän
matematiikkaan kuin kestiystävyyteen ja molemminpuolisesti edullisiin
suhteisiin.
Tšitšikov,
herrasmies, joka osteli sieluja, tiesi, ettei niitä saanut myydä ilman maata
-vaikka sitäkin koko ajan tapahtui. Asia ratkaistiin elegantisti siten, että hän
muutti kirjansa Hersonin kuvernementtiin, väestöpulasta kärsivään Novorossijaan
(Vihavainen:
Haun novorossija tulokset (timo-vihavainen.blogspot.com) ), jossa
kaikille halukkaille oli tarjolla maata ilmaiseksi – tehkööt nuo vainajat sillä
sitten mitä tahtovat…
Aluksi
kuolleilla sieluilla tehty kauppa pidetään salassa, mutta tuleekin sitten
yllättäen yleiseksi puheenaiheeksi. Tšitšikovin henkilö saa ympärilleen
mystistä hohdetta: mihin hän oikein tarvitsee kuolleita sieluja, onko kyseessä
jokin suorastaan saatanallinen juoni? Kuka tuo mies oikein on? Kaikki olivat olleet aluksi häneen ihastuneita ja kuvernööri
tarjosi jo tytärtäänkin puolisoksi. Olihan hän miljonääri vai eikö ollutkaan?
Lopulta
keksitään, että kyseessä ei voi olla kukaan muu, kuin St. Helenan saarelta
paennut Napoleon, jota muuten myös aikoinaan pidettiin ilmestyskirjan petona.
Hersonilaista herrasmiestä alettiin kauhistua ja karttaa kuin ruttoa, hirmuista
vauhtia ajaen hän sitten karistaakin NN:n kaupungin pölyt jaloistaan…
Koko
Venäjä nauroi Gogolin humoristiselle kuvaukselle aikansa yläluokasta, vaikka
kuvaus oli tulkittavissa myös yhteiskuntakritiikiksi, joka taas oli Nikolai I:n
hallitessa suunnilleen samaa kuin majesteettirikos.
Venäjän
nuori intelligentsija rupesi pitämään Gogolia omana miehenään, josta
kauhistuneena tämä poltti teoksensa toisen osan. Nykyäänhän sellainen on ilmestynyt,
mutta se on vain käsikirjoitusten rippeistä kyhätty kooste.
Korostaakseen
alamaisuskollisuuttaan ja oikeaoppista kristillisyyttään Gogol julkaisi teoksen
Otteita kirjeistä ystäville, joka taas pillastutti älymystön. Vissarion
Belinski kirjoitti vuonna 1847 kuuluisan kirjeensä Gogolille (ks. Letter
to N. V. Gogol by V. G. Belinsky 1847 (marxists.org) ), jota levitettiin
salaa ja jonka pelkästä hallussapidosta saattoi saada rangaistuksen.
Dostojevskin kuolemantuomio perustui siihen, että hän oli jopa syyllistynyt tuon
kirjeen painattamiseen ja levittämiseen.
Belinskin
kirje oli intohimoinen vallankumouksellinen manifesti ja siinä hän nyt syytti aiemmin
ihailemaansa Gogolia sorron ja obskurantismin ylistämisestä, eikä aivan
aiheetta.
Gogolin
rooli yhteiskunnallisesta, kuten myös kansallisesta näkökulmasta onkin jäänyt
kaksinaiseksi. Toisaalta hän oli aikansa vallanpitäjille naureskeleva totuudenpuhuja
ja kotiseutunsa Ukrainan eli Vähä-Venäjän patriootti. Toisaalta hän nimenomaisesti
julisti kannattavansa Nikolai I:n ajan komentoa ja ideologiaa, jota alettiin
kutsua virallisen patriotismin nimellä. Gogol oli yksi sen tukipylväistä.
Millekään ukrainalaisuudelle siinä ei ollut sijaa.
Olisi
tietenkin väärin arvioida suurta kirjailijaa vain hänen yhteiskunnallisten
mielipiteidensä perusteella, moiseen barbariaan pystyy vain henkinen bolševikki.
Gogolista ja hänen huumoristaan onkin kirjoitettu varsin paljon sekä enemmän että
vähemmän syvällistä ja niin henkevää kuin hengetöntä tekstiä.
Lukemisen
arvoisena voi ainakin pitää Vladimir Nabokovin huikeaa esseetä, jossa hän
korottaa Kuolleiden sielujen henkilöt hämmästyttäviin mittoihin ja ulottuvuuksiin.
Tšitšikovinkin hän selittää itse asiassa olevan itse paholainen.
No, enpä
tiedä. Jokseenkin varmana voi joka tapauksessa pitää, ettei kyseessä ollut
ainakaan Napoleon enempää kuin muuan tietty kapteeni Kopeikin, jota NN:n kaupungin
herrasväki myös epäili. Selvää myös on, että Tšitšikovin luonnehdinta itsestään
vilpittömänä virkamiehenä, joka oli saanut kärsiä totuuden (pravda) tähden, on
ymmärrettävissä vain aivan tietyllä tavalla.
Gogol
kertoo mitä se totuus tässä yhteydessä tarkoitti: varastaa tietenkin sai ja
lahjuksia sopi ja pitikin ottaa, mutta vain kohtuullisesti ja tuottamatta
vahinkoa kenellekään erityisesti. Valtio taas oli eri juttu ja esimerkiksi
armeijan hankinnat-sanaan liittyvän merkityksen tunsi jokainen. Kun Tšitšikov
vihjasi hänellä olevan senkin alan tehtäviä, syttyi haluttomankin
kauppakumppaninen mielenkiinto välittömästi.
Tuskinpa hersonilainen
herrasmies nousi nyt ihan paholaisen mittoihin, vaikka saattoikin näytellä pikkupirun
roolia rohkaistessaan NN:n kaupungin herrasväkeä tyhmyyksiin ja arveluttaviin
bisneksiin. Epäilemättä romaanissa kuitenkin oli jotakin juuri tuon aikakauden
kannalta paljon puhuvaa sen saavuttamasta valtavasta merkityksestä päätellen.
Kaiketi siinä näytettiin yleisölle jotakin, jota se ei missään muualla ollut
saanut nähdä eikä ehkä edes uskaltanut katsoa.
Samuli
Suomalaisen käännös, joka lähes sadan vuoden kuluttua julkaistiin sanasta
sanaan uudelleen, on hämmästyttävän elinvoimainen, sitä lukee vieläkin
ilokseen.
Elmo Nügasen
dramatisointi Tallinnan suuressa ja komeassa venäläisessä teatterissa on ihan
viihdyttävä, tiettyine puskafarssin piirteineen. Sovitus on syntynyt jo ennen
kuin Novorossija taas tuli ajankohtaiseksi, kuten myös nykyiset kuolleet
sielut, jotka tiettävästi äänestävät noilla alueilla, jotta kaikki menisi lain
ja asetusten mukaisesti ja tulos sataisiin oikeaksi.
Olen aina
välillä esittänyt paralleelin Nikolai I:n ajan ja nykyisen putinismin välillä.
Todettakoon, että salaisen poliisin ja santarmiston rooli oli myös tolloin
Venäjällä hyvin keskeinen. Keisarin henkilökohtaisen kanslian kolmas osasto oli
valvonnan ja tarkkailun ydin, jota kirjailijakin sai pelätä.
Pelätä saa
nytkin, mutta juuri siksi olisi taas Gogolille töitä. Ja Belinskille aivan
erityisesti.
Juu, jos nenä on vino, ei siitä kannata peiliä syyttää. Pelkästään tuolla lauseella Gogol nousee kuolemattomien joukkoon. Luulen kuitenkin, ettei aikamme infoähkyn sekasotkusta nouse uusia kuolemattomia. Nyt mennä vouhotetaan ja vaikka nenä olisi poskella, niin siitä syytetään yhteiskunnan patriarkaalisia rakenteita, Putinia, jotain virusta, ellei peräti valkoista miestä yleensä ja sen semmoisia.
VastaaPoistaKyllähän meillä nykyäänkin vilahtelee kirrjoituksia, jotka edustavat peilin virkaa, mutta sinne infoähkyn sekaan ne häviävät, kuin kehitysapu Saharaan. Elämme faktojen jälkeistä aikaa, jos ette usko niin kysykää faktantarkastajilta.
"Dostojevskin kuolemantuomio perustui siihen, että hän oli jopa syyllistynyt tuon kirjeen painattamiseen ja levittämiseen."
VastaaPoistaTuo Dostojevski on kieltämättä aika jännä tapaus; toisaalta outo mystikko, toiselta puolen erinomaisen tarkkanäköinen ihmispsykologian kuvaaja ja havainnoitsija. Esim. " Kellariloukko" on eräs parhaita, ja samalla jäätävimpiä patologisesti narsistisen persoonallisuuden kuvauksia, joka on tähäksi asti kulkenut käsieni kautta.
-J.Edgar-
"Pelätä saa nytkin..." Läheltä liippaa.
VastaaPoistaAlkaa tuntua tätä elämää jonottaessani että Kafkanistanissa sen kertominen tai ilmaiseminen minkä näkimeni näkevät ilman että pääni käsittelisi sitä ennakkoon ensin, alkaa hipomaan niitä rajoja etteikö moisesta joku asiasta innostunut Belinski alkaisi jo keksimään rikosta koska syyllinen on tiedossa ja saadakseen sen myötä aateveljiensä kanssa onnellisen joukkohoussuunlaukeamisen.
"se tarjosi tässä tapauksessa yritteliäälle tilaisuuden tehdä helppoa rahaa."
VastaaPoistaMinulle on jäänyt epäselväksi, mikä oli herra Tšitšikovin ns ansaintalogiikka: oliko tällä tarkoitus myydä ne voitolla eteenpäin vai rikkaana maanomistajana esiintyen huijata itselleen rikas vaimo. Työtähän nuo eivät pystyneet tekemään, mutta verot piti maksaa...
Jotenkin kirja ei itseäni kolahtanut toisin kuin Nenä tai Päällystakki. Pietarissa käydessä mietitytti, minkaä viraston loukussa Akaki Akakijevits oikein uurasti kopistina, huuli pyöreänä kirjainten kauneudesta.
Kyllä Gogol sen selittää, sielut saattoi pantata.
PoistaTuosta Päällystakista (Zinelj) on muuten tehty hyvä sarjakuvakin, löytynee kirjastosta.
VastaaPoista-J.Edgar-
Tuosta on kai tullut päällystakin(erityisesti sotilas-) vanha nimitys sinelli.
PoistaKirjoitetaan suhu-s:llä, siis sh tai s:n päässä sirkonfleksi eli hattu.
VastaaPoistaJuu, tiedetään toki... Kommentti kirjoitettu puhelimen näppiksellä, eikä tässä ole kyrillisiä. Enkä jaksanut ruveta jollakin Translitillä vääntämään.
VastaaPoista-J.Edgar-
Z ei siis sovi missään tapauksessa.
PoistaGogol kai nykyisin liitetään Venäjän kirjallisuuden osaksi, mutta tämän ukrainalaistausta näkyy tämän kasakkatarinoista.
VastaaPoistaSe suhde on kaksinainen. Kyllä Ukrainakin hänestä ylpeilee.
Poista