Tuomittujen kulkue
Frank Thiess, Tsushima. Erään
merisodan romaani. Arvi A. Karisto Oy, 1937, 534 s.
Sanotaan, että voitolla
on aina ottajia, mutta tappio on orpo. Tsušiman taistelu, jonka tämän
kirjan kirjoittaja nimittää maailmanhistorian suurimmaksi, kuului niin
sanottuihin rökäletappioihin.
Wikipedian
mukaan vastakkain oli venäläisten puolella 8 taistelulaivaa eli järeää tykistöä
käyttävää, raskaasti panssaroitua alusta, 3 rannikkopanssarilaivaa ja 9 risteilijää,
9 hävittäjää ja 9 apualusta (apuristeilijää) sekä lisäksi kuljetuslaivoja.
Thiessin mukaan laivoja oli yhteensä 45.
Japanilaisilla
oli 5 taistelulaivaa, mutta runsaasti pienempiä aluksia yksin kappalein laskien
jopa 111.
Taistelun
lopputuloksena venäläiset olivat menettäneet 5045 miestä kaatuneina ja
japanilaiset 117. yli 6000 venäläistä joutui vangeiksi. Koko Venäjän Itämereltä lähtenyt laivasto oli
lakannut olemasta. Muun muassa 6 taistelulaivaa ja yksi rannikkopanssarilaiva
ja 14 muuta laivaa oli upotettu. Kaksi taistelulaivaa ja 2 rannikkopanssarilaivaa
oli antautunut. Upotettujen alusten kantavuus oli 143000 tonnia. Japanilaisilta
upotettiin kolme torpedovenettä, yhteensä 255 tonnia.
Tärkeimmät
säilyneet venäläiset laivat olivat ne kolme risteilijää, joita komensi
suomalainen Oskar Enqvist. Ne irtautuivat taistelusta ja pelastautuivat Manilan
satamaan.
Venäläisten
tappiota on, luultavsti oikein, selitetty sillä, että japaniaisten kalusto oli,
hämmästyttävästi, ratkaisevasti parempaa. Vielä äsken aiva takapajuinen maa oli
siis ystynyt lyömään vanha suurvallan hupputekniikan alalla!
Asia selittyy
siitä, että japanilaiset ostivat uusimpia sotalaivoja briteiltä ja heidän
kranaattinsa olivat suorastaan monin verroin tehokkaampia. Kyllä
japanilaisetkin saivat osansa tulesta ja esimerkiksi amiraali Togon lippulaiva
Mikasa murjottiin hyvin huonoon kuntoon Tsušimassa, kuten jo aiemmin Port
Arthurissa.
Pietarista
mukaan raahatut vanhat taistelulaivat pystyivät nekin kovaan vastarintaan, vain
kolme niistä antautui vastoin upseerien ja miehistön kapinan asteelle noussutta
vastarintaa. Tätä antautumista pidettiin yleisesti anteeksiantamattomana, kuten
myös mukana ollut suomalainen Harald Graf muistelee ( ks. Vihavainen: Haun graf
tulokset (timo-vihavainen.blogspot.com) ).
Itse asiassa
taistelua voidaan pitää mittasuhteiltaan pienempänä kuin vaikkapa toista
Ruotsinsalmen taistelua vuonna 1790 tai myöhempää Skagerrakin taistelua, mutta
olihan se merkitykseltään suurempi. Mikäli venäläiset olisivat voittaneet,
olisi heillä ollut mahdollisuus voittaa vielä koko sota, joka oli kyllä mennyt
hyvin huonosti.
Hävinneitä on tapana
pilkata ja tätä harrastettiin Venäjän Itämeren laivaston ja sen päällikön
kohdalla runsaasti jo ennen kuin ne olivat saapuneet golgatalleen. Kuuluisa Dogger
bankin (Hullin) välikohtaus, jossa laivasto tulitti japanilaisiksi
torpedoveneiksi luulemiaan englantilaisia kalastusaluksia, antoi tähän
runsaasti aihetta ja herätti Englannin kiivaan suuttumuksen. Kirjoittaja
selittää tämänkin välikohtauksen parhain päin.
Tämän kirjan
ehdoton sankari on nimittäin tiedossa: se on amiraali Zinovi Rožestvenski,
jota kuvataan todellisena spartalaisena, joka yli-inhimillisellä
tahdonvoimallaan pitää koossa laivastoaan uskomattoman vaikeissa oloissa. Hänen
eskaaderinsahan kiersi Hyväntoivonniemen ja kulki yhä uudelleen avomerellä
hiilestäen ja koneitaan korjaten kohti taistelua, jonka sankari tiesi
häviävänsä. Mutta sotilaan velvollisuus ei ole arvostella ylempiään, vaan
totella heitä.
Koko maailma oli
Rožestvenskin
laivastoa vastaan, jopa Ranska, joka niin ylenpalttisesti juhli Venäjää uutena
ystävänään 1890-luvulla ja jonka kanssa solmittu liitto oli periaatteessa täysissä
voimissaan. Englanti mahtavine laivastoineen oli avoimen vihamielinen, vain
saksalaiset jaksoivat suhtautua venäläisiin kuin omiinsa, he osoittivat reilua
ja aitoa ystävyyttä. Hampurin-Amerikan linjan hiililaivat tekivät koko valtavan
odysseian yleensä mahdolliseksi.
Kirjoittaja
käyttää puoli kirjaa tämän huikean matkan kuvaamiseen ja uhraa sen kunniaksi loputtomasti
superlatiiveja. Vaikea se matka todella olikin, kuten myös osanottajien
muistelmissa on kuvattu (vrt. Vihavainen: Haun graf
tulokset (timo-vihavainen.blogspot.com) ).
Vaikeuksien ja
tappion ja ylipäätään koko mielettömän odysseian syynä oli Venäjän poliittinen
olemus. Ei se ollut edes valtakunta, vaan hallitsematon manner, itse asiassa loputon
suo, jossa kukaan ei todella vastannut eikä halunnut vastata mistään. Laivojen
ja aseiden rakentamisessa hutiloidaan, lakaistaan ongelmia maton alle ja
varastetaan ja taas varastetaan. Vastuuta kaikki karttavat kuin piru pyhää
vettä. Poikkeus on vain Rožestvenski.
Mitä venäläisten
ominaisuuksiin kansana tulee, puhuu kirjoittaja niistä mitä lämpimimmin.
Urhoollisuus on niistä eräs selkeimmistä ja se näkyy niin taisteluissa Port
Athurista kuin myös Tsušimassa. Mutta saamattomuus, varastaminen ja vastuuttomuus
kukoistavat muualla maarintamalla ja koko laajassa maassa.
Sivumennen
sanoen, Paasikivi julmisteli joskus Mannerheimista puhuessaan, että tämän
synteihin kuului aitoryssläinen perestrahovka, eli jälleenvakuutuksen
hankkiminen. Marsalkka muka aina huolehti siitä, että mikäli asiat menisivät
huonosti, vastuun saisi kantaakseen joku
muu.
Mukana matkalla
ja taistelussa oli myös runsaasti saksalaisia, lähinnä balttilaista aatelia,
sekä suomalaisia (suomenruotsalaisia), kuten melko paljonkin kuvattu Rožestvenskin
ensimmäinen upseeri Ignatius, joka kaatui taistelussa, jo mainittu amiraali
Enqvist, jonka risteilijöihin muuten kuului Nevalla nykyään köllöttelevä Aurora,
sekä esimerkiksi amiraali Starck ja taisi olla joku muukin.
Thiess olisi
voinut mainita myös meriministerinä juuri tuohon aikaan olleen suomalaisen
Avellanin, mutta ei nosta tämän roolia esille tappion jonkinlaisena
organisoijana. Ei sitä yleensäkään ole tehty. Enqvistin suorittamaa risteilijäeskaaderin
pelastamista on kyllä arvosteltukin. Thiess ei sitä tee.
Peräti suurin
osa tässä kirjassa mainituista laivojen
päälliköistä oli sukunimeltään saksalaisia ja useinhan nämä tunnetusti
olivatkin säilyttäneet identiteettinsä luterilaista uskontoa myöten. Heidän
ominaisuuksiaan kirjoittaja ei mitenkään yleisesti kehu paitsi mainitessaan
heidän olleen merikansaa, toisin kuin venäläiset. Sinänsä hieman yllättävä luonnehdinta
noista parooneista.
Kirjaa on pidettävä
sävyltään hyvin russofiilisenä ja sen takia kannattaa tarkastella sen tekijän
henkilöhistoriaa ja julkaisuajankohtaa. Kirja julkaistiin Saksassa vuonna 1936
eli saksalais-neuvostoliittolaisen ristiriidan ollessa kuumimmillaan sitten
ensimmäisen maailmansodan.
Thiess olli
syntynyt Latviassa vuonna 1890 ja varttunut Berliinissä. Hän ehti hieman
sotiakin venäläisiä vastaan ensimmäisessä maailmansodassa, kunnes vapautettiin
palveluksesta terveyssyistä. Naimisiin hän meni amerikkalaisen kanssa.
Saksassa ja
ulkomaillakin hänestä tuli tunnettu ja tunnustettukin kirjailija, jonka kaksi
kirjaa saivat jopa kunnian tulla poltetuiksi natsien kirjaroviolla vuonna 1933.
Siitä huolimatta hänestä ei tullut kiellettyä kirjailijaa ja hän julkaisi vielä
sodan aikanakin. Hän kuoli vuonna 1977.
Huolimatta
lämpimästä suhtautumisestaan Venäjän kansaan, kirjoittaja ei säästä epiteettejä
kuvatessaan Venäjän poliittista systeemiä ja virkakoneistoa. Sana rappio ei
riitä alkuunkaan, kyseessä on taikinamainen muodottomuus ja normiksi noussut
vastuuton tolkuttomuus, jonka seuraukset saa kantaa harmaa marttyyri -venäläinen
sotilas.
Kelpo miesten
osa tässä rappion suossa on lohduton, mutta kunniakas. Jalo ja hyveellinen luonteenlaatu
voi olla vain oma palkkionsa, normaalia on, että juonittelijat käyttävät noita
hänen ominaisuuksiaan hyväkseen. Siinä maassa paha saa palkkansa ja hyvä
rangaistuksensa.
Thiessin kirja
perustuu ilmeisesti kirjallisuuden hyvään tuntemukseen, mutta ei toki ole täysipainoinen
aiheensa historia. Se on ennen muuta journalistinen suoritus, jossa kirjoittaja
tavoittelee suuren draaman sävyjä kahden jaloin sankarin kohtaamisesta
taistelussa, jonka ratkaisu oli jo etukäteen jumalten päättämä.
Kiinnostavaksi
jää, miten Saksan sensuuri vallitsevan Gleichsschaltungin oloissa suostui tällaisen
russofiilisen teoksen julkaisemiseen. Jälkeen päin voimme tietenkin muistella,
että saksalais-venäläinen ystävyys on historiassa ollut sääntö eikä poikkeus ja
että 1900-luvullakin maat olivat suorastaan liittolaisia niin vuosina 1922-1934
kuin sitten vuosina 1939-1941.
Tuo meidän
tuntemamme ideologinen vastakohtaisuus vuosina 1934-1939 oli sittenkin
lyhytaikainen, puhumattakaan siitä molemminpuolisen vihan aallosta, joka syntyi
vuosien 1941-1945 sodan aikana. Ei mistään sellaisesta voitu tietää vielä
vuonna 1936.
Hyvä teksti, kiitos! Tsushiman taistelusta ja ylipäätään Venäjän-Japanin sodasta on vähän vaikea löytää materiaalia. Tai no, ainakaan ilmaiseksi/edullisesti. Samaan törmää muidenkin, maineeltaan "vähäisempien" historiallisten tapahtumien kohdalla. Harmi, kun lompakko ei kuitenkaan ole pohjaton!
VastaaPoistaEn ole kuullut kenenkään suomalaisen naisasianaisen kiittäneen suomalaisten äänioikeudesta Tsushiman meritaistelua.
VastaaPoistaA. Novikov-Priboin Tsushima - maailman suurin meritaistelu on mielenkiintoinen 439-sivuinen dokumentaarinen romaani, kirjoittaja kun oli itse mukana. Tarkkojen tietojen historiallinen paikkansa pitävyys voi olla löyhää, mutta elämästä Venäjän merivoimien palveluksessa saa kyllä värikkään kuvan. Suomennettu sekin 1937. Divareista löytyy silloin tällöin.
VastaaPoistaKiitos vinkistä! Project Gutenbergistä löytyi muuten hakusanalla Tsushima kaksi englanninkielistä käännöstä, Politovskin muistelmat matkasta sinne (kuoli taistelussa) ja Semenovin lyhyet muistelmat itse taistelusta.
PoistaTämäpä sattuma. Lainasin juuri Semenovin teoksen brittilaitoksen v.1907. Novikov-Priboin omistan; liikkuu antikvariaateissa aniharvoin. Valitut Palat julkaisi Kuukauden kirjana 1970-luvun alussa oikein hyvän reportaasin aiheesta. Tekijää en valitettavasti muista, amerikkalainen, oletan. Löytynee nettihaulla? Laitan tänne, jos onnistun.
PoistaAloitin tuolla Politovskilla ja se on todella nautittavaa luettavaa! Kyse siis kirjeistä vaimolleen. Kirjoittaja ei todellakaan peittele mielipiteitään myös Venäjän laivaston surkeudesta...
PoistaKuulostaa hyvältä. Tuo Valitut Palat-lyhennelmä oli varmaankin tästä: Noel F. Busch: The emperor´s sword: Japan vs.Russia in the battle of Tsushima (1969). Tavattoman viihdyttävä ja jännittävä. Ei valitettavasti Suomen kirjastoissa Finnan mukaan, mutta varmaankin verkon antikvariaateissa.
PoistaThiessillä on pari muutakin suomalaista. Maataisteluissa suuressa roolissa ollut Gripenberg ja merellä Essen ja Wiren.
VastaaPoistaThiessin kirja teki aikoinaan vaikutuksen nimenomaan Rožestvenskin urotyönä tämän saadessa Itämeren laivaston toiselle puolelle maailmaa. Tuon sodan olisi pitänyt olla tsaarille varoitus, että lähde Saksan kanssa sotaan - joka sitten kukisti keisarikunnan.
VastaaPoista