Pohjanmaan
kansa ja kulakki
Artturi
Leinonen, Lakeuksien lukko. WSOY 1920, 348 s.
Artturi Leinonen
(1888-1963) oli mielenkiintoinen miesoletettu. Hän oli alun perin kansakoulunopettaja,
mutta sittemmin Maalaisliiton kansanedustaja, Ilkka-lehden päätoimittaja ja
tuottelias kirjailija.
Ensimmäisen
maailmansodan aikana Leinonen osallistui jääkäriliikkeeseen ja joutui ”kalterijääkäriksi”
Špalernajan
vankilaan, Pietariin. Lapuan liikkeeseen Leinonen osallistui aluksi innolla,
mutta kääntyi sitten vastustamaan liian radikaaliksi muuttunutta menoa eikä
suostunut päästämään suojeluskuntalaisiaan osallistumaan Mäntsälän kapinaan. On
jopa arveltu hänen yhdessä Matti Laurilan kanssa estäneen sisällissodan
puhkeamisen.
Sanomalehtimiehenä Leinonen joutui kuukaudeksi
Vaasan lääninvankilaan kokoomuspoliitikko Paavo Virkkusen kunnian
loukkaamisesta. Poliitikkona Leinonen oli kaksi kertaa kansanedustajana ja
neljästi presidentin valitsijamiehenä. Hänestä tuli sodan jälkeen innokas
Kekkosen kannattaja.
Tämäkin lyhyt
elämäkerta riittää piirtämään kuvan lujasta ja itsenäisestä miehestä, joka kykeni
seisomaan omalla kannallaan. Siitä hyvästä tietenkin seurasi kaikenlaisia ikävyyksiä,
tappouhkauksia myöten.
Käsillä olevan
romaanin Leinonen kirjoitti heti vapaussodan jälkeen ja se luotaa puolen
vuosisadan aikana tapahtuneen kehityksen keskeisiä elementtejä. Sen päähenkilöt
muistuttavat kukaties itse kirjoittajaa peräänantamattomassa lujuudessaan. Ainakin
niillä oli vastineita todellisuudessa.
Kun Lenin päätti
panna Venäjällä hulinaksi, hän joutui turvautumaan niihin aineksiin, jotka olivat
käytettävissä. Marxilaisittain ajatellen sosialistinen vallankumous syntyisi lainomaisesti
sitten ja vasta sitten, kun kapitalismi olisi kasannut pääomat yksiin käsiin ja
jättänyt suuret, proletarisoidut joukot kurjuuteen.
Tällaisia
ilmiötä sai Venäjällä hakemalla hakea ja luulla löytäneensä ennen kaikkea
suurkaupungeista. Mutta kansan ylivoimainen enemmistö oli talonpoikia, joiden
elämässä kapitalismilla oli kovin vähän tekemistä. Kuitenkin löytyi yksittäisiä
tapauksia, jolloin talonpoika oli vaurastunut ja suorastaan rikastunut. Useimmiten
siihen liittyi naapurien maiden ostaminen.
Tällaiset
rikastuneet talonpojat herättivät tietenkin naapureissa kateutta ja kaunaakin.
Alkeellisessa taloudellisessa ajattelussa toimi nollasummapeli: kun yksi haali
resursseja itselleen, olivat ne muilta poissa. Tuo yksi sai vihat niskaansa ja
hänestä käytettiin nimityksiä kulak (nyrkki) ja mirojed (kylän
syöjä).
Itse asiassa nuo
rikastuneet talonpojat olivat yleensä edistyksellisen maanviljelyksen
uranuurtajia, heillä oli varaa hankkia koneita ja he pystyivät myymään
tuotteitaan muillekin. Suuri osa talonpojista eli sen sijaan kädestä suuhun ja
joutui lainailemaan kulakeilta ja käymään heillä töissä.
Lenin saarnasi
massoille ”alkeellista demokratismia”, kuten hän asiaa nimitti kirjasessaan Valtio
ja vallankumous: kateelliset ja kaunaiset oli yllytettävä vauraamman kimppuun
ja jakamaan itselleen hänen haalimansa omaisuus. Eihän tässä mitään marxilaisuutta
ollut, mutta psykologisesti se toimi ja takasi kannatuksen. Siksi, ja vain
siksi tätä politiikkaa toteutettiin.
Juuri tällainen ”kylänsyöjä”,
taloudessa menestynyt ja maita ostellut henkilö on romaanin patruuna, ruotsinkielinen
ja jopa Ruotsista tullut liikemies, jolla on kolme laivaa merellä, yksi höyryvene
joella, vasarapaja kosken varrella, oluttehdas ja suuri maatila, jota on
laajennettu ostamalla naapurien tiluksia. Aina eivät keinot ole olleet ihan
rehellisiäkään, vaikka pohjimmiltaan patruuna on kelpo mies.
Toisella
puolella on vanhakantainen isäntä, joka halveksii kaikkea nykyaikaista, ei
salli heinää kylvettävän pelloilleen eikä nykyaikaista syvältä kyntävää
ketoauraa hankittavan. Hän on muuten entinen huligaani ja tappelija, mikä kuvaa
hänen äkkijyrkkää luonnettaan.
Kuinka ollakaan,
tuo vanhan kansan talonpoika rakentaa kiusallaan maalleen padon, joka kaiketi juuri
on tuo lakeuksien lukko. Hänelle siitä ei ole mitään hyötyä, mutta onhan
patruunalle vahinkoa. Jotta kuvio muodostuisi sellaiseksi kuin tarpeen on,
tapahtuu niin, että patruunan poika, josta on tullut kansan mies ja maahenkinen,
rakastuu itsenäisen isännän tyttäreen.
Patruuna ei usko
talonpoikaan. Nuo moukat eivät osaa muuta kuin toistaa vanhaa. Kaikki edistys myös
maanviljelyksessä on tuotava muualta, herraskaisen väen puolelta.
Poika on toista
mieltä, sillä hän tuntee kansan ja ymmärtää, että hiomattoman kuoren alla
piilee timantti. Jopa talonpoikaiset huligaanit osoittavat ihailtavaa luonteen
lujuutta, kun heitä julkisesti piiskataan hurjasteluistaan. Sitä paitsi
uudistukset viljelymenetelmissäkin ovat jo alkaneet: talonpojat ovat ostaneet
paljon heinänsiementä ja ketoaurojakin.
Tässä kirjassa
kuvataan nälkävuosien aikoja, joiden jälkeen modernisaatio myös Suomen
maaseudulla lähti ennenäkemättömään vauhtiin. Tämän romaanin kirjoittamishetkellä
noista ajoista olo kulunut vain puoli vuosisataa ja vanhat ihmiset muistivat ne
vielä. Lukijalle ei tarvinnut erikseen osoitella, mikä valtava -muutos maaseudullakin
oli tapahtunut.
Talonpoika oli
kun olikin perimmältään yhtä hyvä kuin herra ja parempikin. Niinpä myös patruunan
pojasta tuli talonpoika sen jälkeen kun hänen isänsä oli tehnyt konkurssin ja
laivoista ja tehtaista oli jouduttu luopumaan.
Nyt vasta pääsi
myös romanssi kukoistamaan, sillä heilastelu ja avioituminenkin herran kanssa
olisi säätyerotuksen takia vielä ollut talonpojalle mahdotonta, ainakin tässä
tapauksessa. Toki poika oli oppinut hyvää suomea, mutta patruunan seurapiiri
oli ruotsinkielistä.
Romaani loppuu
siihen, miten vanha talonpoika purkaa patoaan ja kuolee sen kaatuessa. Edistys
vyöryy lakeuksille ja nimenomaan talonpoikien kautta. Talonpoikaisto on kuin
onkin se voima, joka muuttaa maailman, eivät sen sijaan vieraat patruunat.
Ja se tärkein meinasi unohtua: Patruunan muutettua Ruotsiin, alkavat pieneläjät ostella takaisin aikoinaan myymiään tiloja. Tässä sadussa edistys merkitsee myös paluuta taaksepäin.
Toki yhtiöiden ostamia tiloja todellisuudessakin aikoinaan paljon palautettiin Lex Pulkkisen voimalla.
Viehättävän maa- ja tervehenkinen kertomus, mistäpä samanlaisia tähän aikaan. Tämäkin kuvaa suomalaisten henkistä kuolemaa, tilan antamista muille "kulttuureille".
VastaaPoistaKulttuurille, ei kulttuureille!
PoistaPakkoenglanti ja amerikkalaistuminen on tuhonnut suomalaisuuden ja suomen.
Sain juuri erinomaista asiakaspalvelua ravintolassa amerikkalaiselta nuorelta naiselta ja juomarahan lisäksi laitoin ravintolaan sähköpostitse vielä kehut perään.
PoistaPalautteessa en maininnut siitä, että kommunikointi tapahtui englanniksi.
Mielummin engalanniski aidon anglosaksin kanssa kuin kyökkisuomeksi itäeuroopan ihmeen tai somalin kanssa!
"Kuinka ollakaan, tuo vanhan kansan talonpoika rakentaa kiusallaan maalleen padon, joka kaiketi juuri on tuo lakeuksien lukko. Hänelle siitä ei ole mitään hyötyä, mutta onhan patruunalle vahinkoa". Kirjasta tehtiin myös Matti Kassilan ohjaama elokuva, jossa yksi kotimaisen elokuvan mainioimpia kohtauksia, nimittäin se, missä Aku Korhonen tallustaa käärmeissään, patruunalle kiukkuisena puronvartta pitkin, pysähtyy, ja loihe lausumaan kärttyisällä äänellä: "Kiusa se on pienikin kiusa. (tarkkaan mitoitettu tauko) Tähän tuloo PATO"
VastaaPoistaSivumennen sanoen: kirjassa käytetään myös sanaa "vihapuhe".
VastaaPoista