Erottautuminen, kielet ja yhteiskunta
Pierre Bourdieu, kuten tunnettua,
on panostanut paljon sen tutkimiseen, mikä merkitys yhteiskunnassa on erottautumisella,
distinction.
Ryhmä, jolla on sosiaalista
pääomaa, pystyy sanelemaan sen, mitä pidetään hyvänä makuna ja mitä ei. Sen perusteella muodostuvat ryhmät,
joiden ulkopuolelle jätetään ansiottomina pidetyt. Tavallaan tämä määrittely
toki on mielivaltaista, ellei nyt vallan eräänlaista väkivaltaa.
Aikakaudellemme tyypillistä on,
että eroja käsitteiden välillä hämärretään käyttämällä niitä mahdollisimman
abstraktisti. Väkivallaksi voi siis ainakin tietyissä yhteyksissä aivan hyvin
sanoa yhtä lailla sitä, että hienohelmat katsovat jotakuta pitkin nenänvartta
kuin sitä, että sällit vetävät häntä turpaan. Syynä voi olla vaikkapa
vääränlainen puheenparsi tai lähes mikä vain. Ainahan niitä syitä löytyy jos
tarvitaan ja yhteiskunnassa tarvitaan, kun on säädetty, että jokaisen pitää
päteä ainakin jollakin tavalla.
Sanon varmuuden vuoksi, ettei tämä
laajempi väkivallan käsite välttämättä ole huono ja harhaanjohtava. Tietyissä
rajoissa se voi paljonkin edesauttaa ymmärrystämme sosiaalisista prosesseista.
Väärinkäytettynä se tietenkin voi niitä myös hämärtää.
Kieli on keskeisiä erottautumisen
keinoja pukeutumisen ohella. Jälkimmäinen kertoo jo kauas, kuka kukin on tai
ainakin haluaa esittää olevansa. Nykyään pukeutuminen on tavattomasti demokratisoitunut siitä, mitä se oli
vielä ennen sotia ja 1950-luvullakin. Kun hallitus vuonna 1941 suoritti maaottelumarssin
enimmäkseen puku päällä, teki suurin osa kansaa sen työvaatteissa eli
tavallisissa arkivaatteissaan, joihin ei valkoinen paita eikä kravatti
kuulunut.
Nyt ns. hienommasta pukeutumisesta
on tullut marginaalista. Klassinen nykyajan esimerkki kertoo, miten
juhlapukuinen herra ja farkkuihin pukeutunut parturoimaton pitkätukka astuvat
ulos hotellista ja menevät loistoauton luo. Herra avaa sällille oven
takapenkille, sulkee sen ja astuu sitten arvokkaasti rattiin ja pyytää
määräyksiä.
Hienompi pukeutuminen kuuluu nykyään
seremoniallisiin yhteyksiin ja on yleensä osa huomaavaisuutta valittuja
kanssaihmisiä kohtaan. Toisin kuin Suomi-filmin kukoistusaikana, se ei ole
tarkoitettu yleiseen käyttöön ja sama koskee myös korrektia puhetta ja
kielenkäyttöä yleensä.
Puhe on monilla kielialueilla
erittäin tärkeä erottautumisen ja erottelun väline. Englannissa alaluokkainen ääntämys
on stigma, jonka hävittäminen saattaa olla ylivoimaisen vaikeaa, vaikka itse
kielenkäytön muuten oppisikin hallitsemaan. Toki myös jälkimmäisestä jää
helposti kiinni ja hyvä yritys muuttuu vain naurettavaksi, ellei siinä
menestytä. Kiplingin runossa Tommy Atkins
yrittää päähenkilö, rivisotilas, puhua yläluokkaisittain, mutta käy kuten aina:
We aren't no thin red 'eroes, nor
we aren't no blackguards too,
But single men in barricks, most remarkable like you;
An' if sometimes our conduck isn't all your fancy paints,
Why, single men in barricks don't grow into plaster saints;
But single men in barricks, most remarkable like you;
An' if sometimes our conduck isn't all your fancy paints,
Why, single men in barricks don't grow into plaster saints;
Mutta tärkeintähän on rehti ja
rohkea mieli, juuri ne ovat niitä aitoja hyveitä, havaitsevat Kipling ja hänen
lukijansa lähes tippa silmässä kuullessaan, miten punatakit ajetaan pubista ja
työnnetään teatterissa kurjille paikoille. Heidän henkensä kyllä kelpaa
vaarannettavaksi yläluokan edestä ja silloin löytyy myös kohteliaisuutta
heillekin…
Mutta Tommyn hyveet eivät muuksi
muuta sitä tosiasiaa, että hänen englantinsa on alaluokkaista ja siksi jää. Juntti
nyt vain on juntti ja kuuluu toiseen porukkaan kuin se, joka hänestä runoja
rustaa.
Muuten, tuo sana juntti näyttää pesiytyneen suomen
kieleen vasta 1970-luvulla ja muistan, että sitä käytettiin aluksi nimenomaan
metropolin reuna-alueiden asukkaista. Esimerkiksi vantaalaiset eivät mitenkään
voineet nousta oikeiden stadilaisten
tasolle asuinpaikkansa johdosta. Puhumme siis edelleen siitä lähinnä
alaluokkaisesta kulttuurista, joka aikoinaan Helsingin seudulla kehitti omat distinctioninsa Bourdieun mielessä.
Kirjoitinpa siitä aikoinaan
bloginkin. Koska kukaan sitä tuskin muistaa, lainaan tähän pienen pätkän:
Yksi hankala asia erotti savolaiset
ja hämäläiset muuttajat kantaväestöstä: vielä 1800-luvun lopulla enemmistö
helsinkiläisistä oli ruotsinkielisiä ja tämä koski etenkin paremmin
toimeentulevaa väestönosaa. Suomenkielisyys ei ollut valttia. Maalaiset
leimautuivat hölmöiksi, hitaiksi ja primitiivisiksi olioiksi kaupungissa, jonka
instituutiot olivat heille tuntemattomia. Kaupungissa asuva uusi nuorisoaines
pyrki kaikin mokomin erottautumaan heistä myös puheenparreltaan. Ongelmana oli,
ettei se osannut enempää ruotsia kuin venäjääkään, vaikka kuuli molempia
päivittäin ja joutui niitä ainakin jossakin määrin myös ymmärtämään.
Helsingissä asui vakituisesti vain muutama tuhat venäjänkielistä, mutta
tilapäisesti asuvia sotilaita oli huomattavasti enemmän ja heidän kanssaan sakilaisnuoriso
varmasti joutui päivittäin tekemisiin.
Niinpä oli luonnollista, että se
slangi, joka syntyi sakilaisten erottautumisen välineeksi, omaksui
mahdollisimman paljon piirteitä prestisiöösistä ruotsista ja soljuvasta
venäjästä. Itse noita kieliä oppivat ilmeisesti vain harvat, mutta jo se, että
oppi niihin kuuluneita suomen kielen vastaisia elementtejä, auttoi jo
erottautumaan maalaisista. Niinpä slangissa muutettiin suomen kielen sana
maalaiselle mahdottomaksi lausua ymppäämällä siihen erilaisia konsonanttirakenteita
kuten sk, st, sn, pehmeitä
epäsuomalaisia konsonantteja kuten g,
b, f ja d. Suosittua oli
myös rikkoa suomen kielen äänteenmukausta sijoittamalla samaan sanaan sekä etu-
että takavokaaleja. Juutalaisilla oli aikoinaan tunnussanansa shibboleth. Se auttoi erottamaan gileadilaiset efraimilaisista, jotka eivät pystyneet
tuota sanaa lausumaan. Tänäkin päivänä Sörkän ja Sörkan välinen ero jakaa ihmisiä yhtä tehokkaasti
kuin olympian ja olumpian lausuminen . Sanoja suorastaan lainattiin
statusarvoa omaavista kielistä sadoittain. Yleensä ne kuitenkin väännettiin
puolisuomalaiseen, mutta epäsuomalaisesti äännettyyn muotoon ja tietenkin
taivutettiin pääpiirteittäin suomen kieliopin mukaisesti.
On ilmeistä, että slangin sanasto on
sadan vuoden kuluessa muuttunut olennaisesti siinä kuin muutkin muodit. Sata
vuotta sitten jokaisella sakilaisella piti olla otsatukka, muutamaa
vuosikymmentä myöhemmin se siirtyi pikkulasten muodiksi. 1900-luvun
maaltamuuttajien puhumassa kielessä näyttää olleen vielä paljon
maalaismurteiden vaikutusta: puhuttiin esimerkiksi ”hoirosta” (=puukko, hoito), poliisi oli dekkari tai pollari, poika oli sälli,
eppu tai hessu. Sana ”heppu” muuten
näyttää myös ilmestyneen maailmaan reilut satakunta vuotta sitten, samoin kiva ja saki (myöhemmin sakki).
Ei pelkästään yläluokalla ja
keskiluokalla ole valtaa. Sitä pyrkivät hankkimaan monet ryhmät, jotka kukin
profiloituvat sillä, mihin parhaiten pystyvät. Myös tyhmyydellään voi pöyhkeillä.
Tärkeää on, että ryhmä jollakin tavoin rajataan ja siihen pääsylle asetetaan
ehtoja.
Sörkan sakilaiset pyrkivät
aikoinaan pätemään sekä puhumalla omaa, muille vaikeaa mongerrustaan että
uhkaamalla väkivallalla kaikkia mahdollisia sivullisia, tästähän on olemassa muutaman
vuoden takainen tutkimuskin. Tavallaanhan myös tuo suomenkielen vääntäminen oli
väkivaltaa kielen peruselementtejä kohtaan.
Nykyinen laajentunut
käsityksemme kielestä hyväksyy myös sen, että suomea puhutaan monen
monituisilla tavoilla. Lähtökohtana myös näyttää olevan, ettei yhden lajin suomi
ole sen huonompaa kuin toinenkaan. Luulen, että tämä eräänlainen
kielidemokratia on rappion merkki ja ennustaa ikävyyksiä kielellemme ja
kansallemme. Ero moniin muihin kieliin on merkittävä.
Venäjällä intelligentin
henkilön on parasta puhua virheetöntä kirjakieltä mikäli hän haluaa välttyä
ylenkatseelta. Maalaismaisuudet, kuten runsaat diminutiivit tai
pohjoisvenäläinen ookkaaminen eli o-kirjaimen ääntäminen o:ksi myös
painottomana, tekevät hölmön vaikutuksen.
Ukrainalaistyyppistä
pehmeätä g:t’ä (havarit’ pro govorit’) siedetään paremmin, mutta
moni kiristeli hampaitaan myös Gorbatšoville, joka tätä harjoitti. Ehkä tietty
kansanomaisuus sopi sellaisen valtion johtajalle, joka väitti edustavansa
työväenluokkaa.
Kuitenkin hyvää
venäjänkieltä on pidetty ehdottomana älykön (intelligent) kriteerinä.
Sitä oppii vaikkapa Puškinilta ja muilta klassikoilta. Huonoa ja kelvotonta
kieltä sen sijaan oppii yhteiskunnan hylkiöiltä, vankileireiltä ja niiden liepeiltä,
missä muuten myös salaisen poliisin julkisia ja salaisia edustajia aina on.
Mikäli itse presidentti
tulee päästäneeksi suustaan sammakon, joka osoittaa hänen edes tuntevan
hylkiöiden puheenpartta, on hänen maineensa mennyttä. Putinin viholliset
muistavat yhä uudelleen toistaa hänen tiettyä, lähes parinkymmenen vuoden
takaista lausahdustaan, vaikka en muista, että hän olisi sen jälkeen syntyä
tehnyt ainakaan paljon.
Muistan, miten
järkyttyneitä venäläiset suomen opettajat olivat joskus Pietarissa suomen
kielen päivillä, kun ilmeni, etteivät kielitoimiston asiantuntijat halua antaa
sitovia normeja siitä, mikä on hyvää suomea.
No, nyt, lukemattomien
anglismien tunkiessa kärsäänsä myös venäjään, sielläkin ollaan sormi suussa.
Tilanne on jokseenkin samanlainen kuin kerran, ranskankielen ylivallan aikoina.
Tavallaan on hienoa käyttää vieraskielistä sanaa tai sanontaa ja tavallaan ei.
Kuka sen määrää? Milloin, itä ja missä?
Eiköhän sen määrää se
sosiaalinen ryhmä, jolla on siihen tuo paljon puhuttu valta, sosiaalinen pääoma.
Käytännössä juntit puolestaan kyllä tekevät omat norminsa siinä kuin snobit
omansa. Siitäpä se kieli sitten jatkaa kehittymistään tai hiipumistaan. Kukapa
sen tiennee, minne matkamme vie.
Mielenkiintoinen kuten jokainen kirjoituksesi.
VastaaPoistaPieniä arkisen junttimaisia täsmennyksiä aiheen sivuitse:
VastaaPoistaNs. maaottelumarssi oteltiin kylmänä toukokuuna 1941, ei 1940. Olen aina pitänyt sitä Suomen kansan henkisenä liikekannallepanona "maailmanhistoriallisten tapahtumien valtavassa vyöryssä". Kehottihan "koko kansan Tahkokin" Marssiaapisessaan hieman salamielisesti kansaa marssilla laulamaan näinikään: "Satu uusi nyt Suomesta syntyvä on, se kasvaa, se ryntää se voittaa. Siihenhän sitä maaottelussa Ruotsin kanssa pyritään!" Niin aina.
Siitä pukeutumisesta: Ryti tunnetusti veti hallitusherrojen ryhmää kokopuvussa Pitäjänmäelle, ja K. A. Fagerholmillakin arvonsa tuntevana tyylimiehenä oli liituraitapuku ja ns. kovat kaulassa. Sen sijaan muiden ministerien ja vast. vetimet olivat jo hieman urheilullisemmat: jalassa tosin prässihousut tai "golffarit" (esim. Rangell), mutta yläruumiin verhona aikakauden muotiulkoiluvaate, lyhyt, lähinnä napaan asti ulottunut "pusakka". Kuvateoksen mukaan niitä jopa myytiin eduskunnan aulassa ennen marssille lähtöä. Varapuhemies Linkomies paineli arkisessa villapaidassa ja kaulan ympärille vähän nykytyyliin sidotussa paksussa villahuivissa. - Jonkinlainen bourdieuläinen"distinction" näkyy vallinneen myös Ruotsissa eliitinkin keskuudessa, koskapa sekä kruununprinssi että hänen poikansa Gustaf Adolf (1906 - 1947) marssivat puku päällä, jälkimmäinen solmio tuulessa iloisesti liehuen.
Suomessa maaseudun saapasniekat kyllä marssivat työtamineissaan, mutta kaupungeissa urheilullisempi pusakkamuoti näkyy saaneen jalansijaan yhteisen kansankin keskuudessa.
Peijakas! Niin se oli. Kiitos täsmennyksestä!
VastaaPoistaEllen aivan väärin muista, niin valtioneuvoston virallisena asuna ainakin 50-luvun loppuun oli saketti ja iltatilaisuuksissa frakki. Kankeaa mutta tyylikästä. Mitä tulee pukuun, niin vielä 80-luvulla painetussa käytösoppaassa oli maininta, että miehellä pitää olla sekä tumma puku että arkipuku. Arkipuvusta on sittemmin luovuttu. Ne jotka pukuja vielä käyttävät, tekevät sen varmasti lähinnä työ- tai virkapaikan määräysten tai ohjeistuksen mukaan.
VastaaPoistaPuku ja jopa pelkkä pikkutakki tuo kyllä arvovaltaa, vaikka näinä aikoina tuollainen kivenkovien fasistien, rasistien ja sadistien tapa halutaankin nujertaa. Puku on siitä helppo asu, että se käy lähes kaikissa työpaikossa, joissa ei ole tarkoitus käyttää suojavaatetusta tai univormua. Naisille jakkupuvun käyttö on helpotus, koska ei tarvitse koko ajan miettiä mitä päälleen panee. Ja ei. Jakkupukuja ei tarvitse olla kymmeniä erilaisia. Pari riittää viikkokäyttöön ja fiksu valitsee värin yhtiön väreihin sopivaksi.
Demokratisoidaan suomenkieli! Vapautetaan se niiltä jotka ovat ottaneet haltuunsa ja suojanneet omaksi tarpeekseen.
VastaaPoistaJyrki Katainen kutsuu paljastunutta Panama- puhallusta syöväksi.
PoistaJoku toinen kulttuuria ulkopuolelta katsova on sanonut syöväksi tilannetta jossa etujoukkona itseään pitävä remmi on päässyt istumaan muiden sylissä.
Lisää ulkopuolista katsetta Suomeen:
VastaaPoistaDemokratialla ulos umpikujasta
kirjoittaa Tuukka Toivonen
(apulaisprofessori, Institute for Global Prosperity, University College London) eilen HS:ssa:
Rasismin ja laman synkällä yhdistelmällä on yksi hyvä puoli: se vaatii meiltä demokraattista virkoamista. Tämä onnistuu, kun seuraavat kolme seikkaa toteutuvat.
Ensiksi, kouluihin tulee kokemuksellinen demokratiaopetus: roolileikit, väittelyt ja erilaisten ihmisten kohtaaminen veteraaneista vähemmistöjen edustajiin.
Toiseksi, aikuiset osallistuvat keskustelevaan demokratiaan, joka ei vain laske yhteen eriytyneiden kansalaisten mielipiteitä vaan tukee kollektiivista näkökulmien muodostumista.
Kolmanneksi, pakkomielle talouskasvusta vaihtuu hyvinvoinnin, kulttuurin ja kestävyyden tasapainottamiseen uusien viitekehysten ohjaamana (esimerkiksi Social Progress Index).
Näin avautuu toiveikas tulevaisuus: sellainen, joka kestää vaarallisetkin poliittiset liikkeet ja rajut teknologiset muutokset.
Kielestä luopumiseen ei tarvita mitään ulkopuolista kovinkaan suurta invaasioita maahan. Riittää vähäisempikin määrä. Oleellista on että heillä on jotain mikä valtaväestöltä puuttuu jotta kieltä vaihdetaan.
VastaaPoistaVielä 1600-luvun alussa Rovaniemen pohjoispuolella ei puhuttu juurikaan suomenkieltä. Nyt siellä ei juuri muuta kuulekaan. Suomenkieli alkoi yleistyä Suomessa 500-luvulla ja yleisesti sen valtaväestö omaksui 1200-luvulla (murre-eroineen). En usko että suomenkieltä puhutaan täällä enää 2500-luvulla. Seuraavat 10 sukupolvea näkevät jälleen murroksen ja kielen vaihtumisen.