Siihen aikaan kun meilläkin suurvaltaa
oltiin
Herman Lindqvist, Kun Suomi oli Ruotsi.
Helsinki WSOY 2014, 472 s.
Kun puoli
vuosisataa sitten menin historiaa opiskelemaan, muistelen suhtautumisen Ruotsin
vallan aikaan olleen yleisestikin varsin mutkattoman. Se nyt yksinkertaisesti
oli pisin ja siis ilmeisesti tärkein kausi historiassamme ja sitä oli tietenkin
opiskeltava ruotsiksi. Ruotsalaiset oppikirjat olivat myös itsestäänselvyyksiä,
vaikka toki suomalaisen näkökulman tärkeys oli sitä myös, kuinkas muuten.
Muistini saattaa
olla valikoiva ja kokemusmaailmani rajallinen, mutta käsitykseni on, ettei
myöskään suhde ruotsinkieleen ollut millään tavalla ongelmallinen. Sehän oli
vanha suomalainen kieli, jota maassamme oli käytetty iät ja ajat ja sen
osaaminen oli niin selvästi osa yleissivistystä, ettei siitä mitään kysymyksiä
noussut. Sitä paitsi ruotsi oli monessa suhteessa hyödyllinen kieli. Muistan
itsekin opiskelleeni alun perin englanniksi ilmestyneitä kirjoja ruotsiksi, kun
ne nyt sattuivat olemaan sopivasti saatavilla.
Nyt saattaa olla
vaikea muistaa sitäkään, että tuohon aikaan oli maailmalla osattava eri kieliä
jos aikoi tulla toimeen. Englanti toimi Englannissa ja Amerikassa, mutta hyvin
huonosti Saksassa ja vielä huonommin Ranskassa tai Italiassa saati Venäjällä.
Se, että Ruotsissa puhuttiin ja piti puhua ruotsia, oli silloin yhtä selvää
kuin nykyään se, että Virossa puhutaan englantia, vaikka selkäpiitä karmisikin.
Kysymys ns.
pakkoruotsista on sitten erikseen, mutta nousee nykyään aina välttämättä
esille, kun ruotsinkielestä kerran puhutaan. Sehän on meillä uusia asia ja tuli
vasta peruskoulun myötä. Ruotsin kielelle se on selvä karhunpalvelus ja
historian vääjäämättömän logiikan mukaan se ennen pitkää jää pois aivan
riippumatta taantumuksen jälkijoukkotaisteluista.
Mutta ei ruotsin
merkitys siitä mihinkään hupene, päinvastoin. Ruotsia osaamattomat muodostavat
jo nyt, pakkoruotsista huolimatta uuden ryhmänsä, joka kasvaa melkoista vauhtia
siirtolaisuuden myötä. Mikäli nykyinen kehitys jatkuu, vähenee aivan samaan
aikaan varsin dramaattisesti tietämys ja ymmärrys maamme vanhemmasta
historiasta. Sehän alkaa olla jo varsin surkealla tasolla muutenkin.
Nils Erik Villstrandin
kirja Valtakunnanosa ilmestyi pari
vuotta sitten ja siitä olen aikanaan myös kirjoittanut. Ruotsalaisen Herman Lindqvistin
kirja Kun Suomi oli Ruotsi,
käsittelee samaa aihetta toiselta suunnalta nähtynä. Kirjojen aihepiiri on siis
jokseenkin sama, Villstrand korostaa suomalaisen identiteetin merkitystä
suurvaltakaudella ja Lindqvist avaa lähinnä maanmiehilleen Suomen omaleimaista,
suomalaista ruotsalaisuutta ja suomalaisuutta.
Molempien
kirjojen anti kouluhistorian varassa olevalle nykylukijalle on merkittävä
eivätkä ne siinä määrin toista toisiaan, että jompikumpi kannattaisi jättää
lukematta.
Kuten joskus
aiemmin totesin, Villstrandin sanomana näyttää olevan ennen muuta sen
korostaminen, että Suomi oli nimenomaan valtakunnanosa eikä mikään siirtomaa.
Tämä on tarpeellinen tehtävä näinä jälkimarxilaisina aikoina, kun tutkijat
harvoin saavat rauhaa ennen kuin ovat löytäneet tutkimuskentästään sortajan ja
sorretun, riippumatta siitä, mitä nuo tahot itse itsestään joskus ajattelivat.
Loppu onkin sitten jo teknistä suoritusta.
Itse asiassa on
aina väistämätöntä, että suuressa valtakunnassa joku osa hyötyy keskinäisestä
yhteydestä enemmän kuin toinen. Keskuksen ja periferian välinen ristiriita ei
ole minnekään huvennut tänäänkään. Lappalaiset ja lappilaiset ruikuttavat Helsingin
ja ruuhka-Suomen riistävän heitä, Ruotsillakin on yhä kehitysalueensa, kuten
jokaisella muullakin maalla ja niin edelleen.
Mihinkään
perustumattomat vulgaaritulkinnat siitä, että Ruotsin suurvaltasodat käytiin
nimenomaan suomalaisten kustannuksella voisi varmaan jättää omaan arvoonsa
ellei niihin yhä uudelleen törmäisi myös aivan valistuneen oloisessa seurassa.
Mitä tulee
suomen kielen heikkoon asemaan, on se tietenkin sinänsä tosiasia, vaikka
sitäkään ei kannata liioitella. Vastaava
ilmiö tapahtui poikkeuksetta kaikissa valtioissa. Ei historia mitään
poliittisen korrektiuden mukaan rakennettua tarinaa ole ollut eikä tule
olemaan.
Yhä uudelleen
törmää nykyään myös sellaiseen käsitykseen, ettei mitään Suomea ollut ennen
vuonna 1809. Tämänhän muka todistaa jo se, ettei Haminan rauhansopimuksessa
mainittu Suomen liittämistä osaksi Venäjän valtakuntaa, vaan puhuttiin sen
sijaan tietyistä lääneistä. Argumentti on tietenkin aivan lapsellinen ja
etenkin Villstrandin kirjan lukeminen auttaa ymmärtämään, mistä Suomen identiteetissä
ennen Ruotsista eroamista oli kyse.
Mutta ei
kirjojen anti tietenkään rajoitu vain näihin suuriin näkökulmakysymyksiin.
Ruotsin historia ja siis meidän historiamme on ollut tarina aivan
uskomattomasta menestyksestä, jos kohta myös suurista uhrauksista ja kärsimyksistä.
Kustaa II Aadolf ei suotta saanut saksalaisilta lisänimeä ”Suuri” ja myös
Kaarle XII kaikessa vastuuttomassa hurjapäisyydessään kuuluu historian suuriin
nimiin.
Mutta loistavia
ja myös kurjia hahmoja on kovin paljon muitakin. On syytä ymmärtää, ettei
Suomen kansan osana ollut vain käydä kerran nuijin ja keihäin sortajia vastaan
ja luovuttaa rekryyttejä sodan moolokille. Suurvalta oli myös meidän.
Kerran
maailmassa Topelius avasi meille myös, osittain toki kuvitteellisen, näköalan
niihin Euroopan ja siis maailman historian suuriin hetkiin, jolloin myös
suomalaiset astuivat maailmannäyttämölle, ei ehkä historian sanelijoina, mutta
sentään yhtenä sen tekijöistä, ei vain statisteina.
Sekä Lindqvistin
että myös Villstrandin kirjat kuvaavat Suomen vaiheita laajasti Ruotsin yleisen
kehityksen ja ongelmien taustaa vasten. Yleiseurooppalainen politiikka ja
hovien juonittelut, keskinäiset riidat ja jännitteet näkyivät aina jollakin
tavalla myös täällä Suomessa, näillä tutuilla tanhuvilla, jonne myös saapui yhä
uudelleen ulkomaalaisia, aseineen tai ilman.
Sen, joka haluaa
ymmärtää, mitä tässä maassa satoja vuosia sitten tapahtui ja miksi, kannattaa
lukea nämä erinomaisesti kirjoitetut kirjat, jotka auttavat tarkentamaan
käsityksiämme siitä, miksi maastamme on tullut sellainen kuin on.
Ne luettuaan
saattaa myös katsoa uusin silmin niitä Suomen seutuja, jotka joskus olivat
näyttämönä sellaisille spektaakkeleille, joista massaviihteemme ei ainakaan
vielä ole keksinyt kertoa yhtään mitään. Sama koskee vaikkapa Tukholmaa, joka
on täynnä Shakespearen arvoisiin draamoihin liittyviä muistoja. Joka askeleella
sieltä myös löytää omaan historiaamme liittyviä paikkoja ja muistomerkkejä.
Runsaat pisteet
Lindqvistille vanhan kunnon kiinnostavan suurvaltahistorian herättelystä
uudelleen henkiin. Lahden takanahan ei tunnetusti nykyään juuri ymmärretä näitä
asioita tai niistä mitään tiedetä. Sama kyllä koskee oman maamme tietämystä
Ruotsin historiasta, edes siitä yhteisestä ajasta, saatikka nyt ajasta jälkeen
vuoden 1809.
Hyvä ja asiallinen kirjoitus! Kiitoksia, tällaista punnittua puhetta kun saisi muuallakin eteensä.
VastaaPoistaHyvä kirjoitus. Niin tämäkin:
VastaaPoistahttp://jukkahankamaki.blogspot.fi/2016/04/mita-on-rasismi.html
Hyvä tuoda esille tätä näkökulmaa. Koska Turku aikanaan oli Ruotsin toiseksi suurin kaupunki ja yhteydet Tukholmasta nimenomaan Turkuun olivat kelirikkoa lukuunottamatta vaivattomammat ja nopeammat kuin moneen paikkaan meren länsipuolella, on syytä pitää mielessä väestön edestakainen liike nimenomaan itä-länsisuunnassa. Ruotsinkielen tietämyksen rapistuminen katkaissee myös linkit oman historiamme ymmärtämiseen.
VastaaPoistaToisaalta Ruotsikin lienee muuttumassa sellaiseksi, että pian ainoa kosketus vanhaan ovat asiakirjat, joiden tulkitsemiseen toki tarvitaan yhä ruotsia. Samalla hahmottuu osaltaan se, miksi meistä suomalaisistakin on tullut tällaisia. Jos halutaan estää tietämys varhaisemmasta historiastamme, ruotsinkielen väheksyminen on yksi tie siihen.
Mitään Ruotsi-Suomea ei ollut. Ei ollut emämaata nimeltään Ruotsi ja Suomi-nimistä "siirtomaata". Turku oli yksi kolmesta merivaltion ydinalueesta ja useat alueet nykyisessä Ruotsissa olivat junttilandiaa siihen verrattuna. Ruotsissa itäisen puoliskon menetystä surtiin vuonna 1810 yhtä paljon kuin Suomessa Karjalan menetystä 1940-44.
PoistaSuomi 100-vuotta juhlahumu esittelee meille uuden version Tuntemattomasta sotilaasta, ja muulle maailmalle Tom Of Finlandin, suomalaisuuden homoikonin josta on jo aiemmnin tehty postimerkki. Että tattista, vaan svenskit, tästäkin. Ylpeillään, jos ei alta ehditä jonnekin.
VastaaPoista"Ylpeillään"
PoistaJos et halua ylpeillä, niin leikkaa kylmästi munasi/erektion pois, ja homma on sillä hoidettu. Että tattista.
Nuorimmaiseni oli alakoulussa, kun hän jostain syystä kysyi ruotsista. Selitin, että kaikkien suomalaisten on opiskeltava ruotsia. Hän siihen, että pitääkö sitten kaikkien ruotsalaisten opiskella suomea. Näin hän oli symmetrian ymmärtänyt. Mitäpä siihen vastaamaan...
VastaaPoistaSkandaali on lähinnä nykyinen pakkoenglanti, tuo junttien ja perussuomalaisten pyhä kieli jota pitää ängetä väkipakolla joka paikkaan...
PoistaSkandaalihan se pakkoruotsi on. Ei ruotsin tärkeydellä suomalaisen sivistyksen kannalta ole tämän poliittisen rfiemuidiotismin kanssa mitään tekemistä. Mutta miten ruotsalaiset liittyvät Tom of Finlandiin?
VastaaPoistaEi kai mitenkään, mutta pannaan heidän piikkiin, ettei ihan kaikesta syytettäisi Putinia.
Poista"Skandaalihan se pakkoruotsi on", nykyään.
PoistaToden totta. Teknologian kieli lienee englanti.
Pakkoruotsi oli kyllä aikoinaan pelkkää hyvää, Keskustapuolueen ja Virolaisen ansiosta.
1960-luvun lopulta lähtien puoli miljoonaa suomalaista alkoi rynniä Ruotsiin, jossa keksittiin uusi Sampo ja tarvittiin paljon halpaa työvoimaa, mieluummin lähialueilta. Suomi oli ihanteellinen tapaus: työttömyyttä vaikka millä mitalla. Suomen kouluissa aloitettiinkin opettamaan ruotsin alkeita laajoille massoille Ruotsiin muuttoa silmällä pitäen.
Pakkoruotsia Suomessa edisti myös NKP:n Keskuskomitea, joka käynnisti ohjelman suomalaisten ja suomenruotsalaisten kansallista yhteentörmäystä varten. NKP:n Keskuskomitean rahoittama KOM-teatteri ja sen laulajat loilottivat, että Suomessa kaiken omistaa vain kaksikymmnetä perhettä, jotka kaikki ovat ruotsalaisia ja imevät verta poloisista suomalaisista.
Nykyään pakkoruotsia tarvitaan ainoastaan historiantutkimuksen aloilla ynnä muilla aloilla.
Olen lukenut ko. kirjan. Todella avartavaa ja sujuvaa kerrontaa sekä rehellistä ajankuvaa. Yhtä yksityiskohtaa jäin ihmettelemään. Tekijä kertoo Viipurin linnan perustamisvuodeksi 1292. Onko se a) lapsus/painovirhe, b) pyrkimys säilyttää myytti Tyrgils Knutssonista linnan perustajana, vai c) todennettu tieto?
VastaaPoistaYmmärtääkseni asiaa pidetään suhteellisen varmana? Esim. Tarkiaisen Itämaassa linna kerrotaan perustetun ns. kolmannen ristiretken yhteydessä. Lukemani mukaan linna mainitaan Birger-kuninkaan kirjeessa 1295.
PoistaMiksi epäilet? Siis millaisin perustein?
Juu,olihan sille valtaisalle enemmistölle, menige man, komeaa, kun haavoihinsa nääntyessään Euroopan sotakentillä ja varuskunnissa tai kotimaan ikinälkäisissä hökkeleissä mielessä kuitenkin ylpeästi lienee takonut: "Suurvalta on myös meidän!" (Siis vähän niin kuin Majakovskin neuvostopassi.)
VastaaPoistaKerran meillä oli kohtalo ja ajattelimme sen mukaisilla kategorioilla. Nyt meillä on valintamyymälät.
VastaaPoistaRuotsalaiset puhuvat ulkomaalaisten kanssa mieluummin englantia kuin yrittävät tuputtaa heille ruotsia. Se viittaa siihen että valmius Ruotsissa vaihtaa germaaninen kieli toiseksi mokomaksi on todellakin olemassa.
VastaaPoista