Тšаpai
Tässä päivänä
muutamana osuin sivulle, jossa puhuttiin siitä laajasta yhteistyöstä, jota
menneinä vuosikymmeninä tehtiin suomalaisten ja venäläisten ns. fartsovštšikien välillä.
Monenlaista myytiin ja ostettiin, oma slangi kehittyi.
Muuan
sana, joka ei ulkopuolisille auennut, oli tšapai.
Ilmeni, että kyseessä oli suomalainen sadan markan seteli, jossa oli
Sibeliuksen kuva. Nuori ja ehkäpä hieman krapulaisen husaarin näköinen säveltäjä
muistutti kauppamiesten mielestä Tšapajevia, kuuluisaa kansalaissodan
taistelijaa, joka tuolloin oli erityisen suosittu Venäjällä, suorastaan kunniansa
kukkuloilla juuri 1970-luvulla.
Tämä ei
tarkoittanut sitä, etteikö Tšapajevia olisi palvottu kipsikuvana kansakunnan
kaapin päällä (vrt. Kiplingin plaster
saint) samoin kuin palvottiin tuota onnetonta kansalaissotaakin, josta
Stalinin aikana oli väännetty sankaritaru, jonka pyhimysten sädekehä paljastui
jo kaukaa päälleliimatuksi ja epäuskottavaksi.
Vasili Tšapajev
(1887-1919) oli toki oikea ihminen, josta hänen rykmenttinsä komissaari Dmitri
Furmanov kirjoitti kirjan, jonka päähenkilönä hän oikeastaan oli itse. Kirja
löytyy myös suomeksi.
Tšapajev
Furmanovin kuvaamana oli herravihainen luonnonvoima, joka olisi piankin eksynyt
vastavallankumouksen teille tai ainakin vähintään aiheuttanut myös punaisille
herroille suuri ongelmia, ellei komissaari olisi ollut hänen poliittinen
ohjaajansa.
Furmanovin
kirja, jolla oli näin oivallinen sanoma, julistettiin oitis jo 1930-luvulla
sosialistisen realismin merkkiteokseksi, vaikka se on aika tylsä. Siinä oli
kuitenkin kaikki tarvittava. Furmanov ei oikeastaan ylistänyt Tšapajevia eikä
edes itseään, vaan ennen kaikkea puolueen ihmeitätekevää kättä. Kas sellaista Venäjällä
tarvittiin.
Mutta jo
1970-luvulla kaikki tuo alkoi haista yhä enemmän. Vielä 1960-luvun alussa, kun
oli Gagarin laukaistu avaruuteen ja saatu takaisin ja haastettu länsi
elintasokilpailuun, jossa voittajakin jo tiedettiin etukäteen, puolue aikakauden järkenä, kunniana ja omanatuntona,
kuulosti komealta.
1970-luvulla
se alkoi kuulostaa yhä falskimmalta ja 1980-luvulla asialta sitten jo menikin
kaikki uskottavuus.
Mutta
ennen kuin asioista saattoi puhua oikeilla nimillään, oli viisaampaa käyttää
vertauksia ja tunnuskuvia. Tilannehan on meillekin tuttu, nyt oikeaoppisuutta noudattelevaa
puhetapaa niitetään poliittiseksi korrektiudeksi.
Uusi tilanne
loi tilauksen vitseille, joita Venäjällä sanotaan hieman oudosti anekdooteiksi, vaikka ne usein eivät
liitykään nimeltä mainittuihin henkilöihin eikä niiden oleteta mahdollisesti
tapahtuneen.
M. Melnitšenko
on kerännyt neuvostoanekdoottien korpuksen (Советский анекдот, указатель сюжетов, Новое литературное обозрение, Москва 2014,
1103 с.), jossa on 5952 perusvitsiä
muunnelmineen. Kirja sisältää myös henkilö – ja asiahakemiston. Suomalaisvitsejä
on parikymmentä, aika hyviä nekin.
Tšapajevista
vitsejä on toistasataa. Hänen suosionsa perustui siihen, että hän oli ”lukutaidoton”
henkilö, jonka suuhun voitiin panna kaikenlaisia omaperäisiä tulkintoja
kommunismin aatteesta. ”Lukutaidoton” (negramotnyi)
ei tässäkään tarkoittanut ihan kirjaimellisesti kyvyttömyyttä ymmärtää luettua
tekstiä, vaan heikkoa sivistystasoa.
Muita Tšapajev-vitsien
keskeisiä henkilöhahmoja ovat hänen alaisensa Petka, konekivääriampujatar Anka ja
tietenkin myös itse tiedostava komissaari Furmanov. Kuten arvata saattaa,
kyseessä on ménage à trois, jossa
henkilöiden roolit hieman vaihtelevat. Yleensä Anka on Tšapain henttuna, jota
Petka sitten käy salaa lempimässä.
Usein
anekdootit ovat aivan epäpoliittisia. Esimerkiksi kerran Petka pukeutui
naiseksi ja onnistuikin saamaan valkoisilta luvan ajaa hevosellaan läpi linjan
ja meni sitten tietenkin suoraan oman rykmenttinsä komentopaikalle.
”No johan
on naamiointi” päivitteli Furmanov, kun Petka riisui valepukunsa. ”No, eihän
tämä mitään”, vastasi Petka vaatimattomasti. ”Riisukaapas Vasili Ivanovitš valjaista!”
Marxismi-leninismiä
tulkitsi Vasili Ivanovitš siten, että marxismi syntyi, kun Marx kuoli ja
leninismi puolestaan syntyi Leninin kuoleman jälkeen. Kunhan kommunistit
kuolisivat, syntyisi kommunismi (ts. päästäisiin elämään loputtoman ilon ja
runsauden kommunismissa).
Sen sijaan
tilanne olisi ikävämpi, jos Anka sattuisi kuolemaan. Silloin epäilemättä tulisi
”ananismi” (onanizm -sanan
homonyymi).
Useassa
tapauksessa vitsit ovat niin härskejä ja/tai pelaavat kielellisillä asioilla,
ettei niitä voi eikä kehtaa kääntää. Joskus tullaan ajankohtaisiin aiheisiin,
kuten Baikalin-Amurin-radan (BAM) rakentamiseen: Tšapajev ja Petka tulevat
BAM-työmaalle, jossa on miehiä raidallisissa puvuissa. ”Terve, toverit
matruusit!” tervehtii Tšapai. ”Ei ne ole matruuseja, niillä on raidat eri
suuntaan!” kuiskaa Petka.
Taustaksi
pitää mainita, että BAM-radan rakentamista rummutettiin tuolloin, 70-luvulla
Komsomolin sankarityömaana, jota entusiastit
rakensivat vaaroista ja vastuksista piittaamatta. ”Vangit sitä rakentavat”
saattoi satunnainen ulkomaalainen kuulla, kun otti asian puheeksi.
Toinen
ajankohtainen sankari toivotettiin Tšapain kuolemattomassa anekdoottileirissä
tervetulleeksi: Angela Davis. Syykin oli ilmeinen. Virallinen Neuvostoliitto
löi valtavasti rumpua tuon Amerikassa vainotun mustan oikeustaistelijan
puolesta. Tšapai taas oli kuullut hänen julistaneen ”Kun tapetaan kaikki
valkoiset, menee asiat taas hyvin!”.
Ja sitten
kerran sattui niin, että Tšapai ja Petka näkivät oikean neekerin. Sellaisiahan tosiaan oli Moskovassa, jossa he opiskelivat
etenkin Lumumballe nimetyssä Kansojen
ystävyyden yliopistossa. Alue, Jugo-zapad , jossa he asuivat, olikin saanut
nimen ”Harlem”.
Joka
tapauksessa toverukset pällistelivät aikansa ihmettä, kunnes toinen sanoi: ”Kato,
Solženitsyn!” ”Kuinka niin?” ”No siinä on ihmistä todella kovasti mustattu!”
Vitsit eivät
siis suinkaan olleet poliittisesti korrekteja, vaikka esimerkiksi sanalla ”neekeri”
ei venäjän kielessä ollut mitään pejoratiivista merkitystä eikä ole vieläkään.
Sitä on siis aivan sopivaa käyttää.
Se
korrektiuden pilkkaaminen ja kiertäminen kohdistui sen sijaan siihen falskiin mytologiaan,
joka kahlitsi vapaata ajattelua ja ilmaisua ja jota fiksummat ja rehellisemmät
eivät enää voineet ottaa vakavasti.
Joskus
mentiin mustan huumorin puolelle. Vanha veteraani, jonka oli sanottu viimeksi
nähneen Ural-jokeen hukkuneen Tšapain, kutsuttiin kouluun kertomaan asiasta
lapsille.
”No, se
oli sillä tapaa, että minä olin konekiväärin takana, se oli sellainen maxim. Ja sitten se Tsapajehvi ratsasti
sinne jokeen ja minä laskin sarjan. Se upposi, mutta nousi taas pintaan. Kun
laskin vielä yhden sarjan, niin ei sitä kyllä enää sen koommin näkynyt.
Sellainen se oli, se viimeinen kerta!”
Minusta ainakin tuntuu hauskalta, että
kansallissäveltäjämme tai oikeastaan hänen edustamansa seteli aikoinaan sai
tietyissä piireissä tuon kunnianarvoisan nimityksen: tšapai. Myös Vasili Ivanovitš oli sympaattinen, joskin hieman
hurjanlainen hahmo. Olisivat varmaankin viihtyneet jossakin mukavassa symposiumissa nämä hahmot?
"black workers in soviet union 1930's"
VastaaPoistaTuolla kun googlettaa, niin löytyyhän tietoa. Jälkeläisiä asuu edelleen lähinnä suurkaupungeissa. Molotovin sanomaksi on laitettu seuraava, liekö totta: Tämä neekerikokeilu saa päättyä tähän.
Viktor Herman-niminen mies on kirjoittanut kirjan aiheesta eli amerikkalaiset työntekijät ja asiantuntijat neukkulassa. Monelle kävi kuin amerikansuomalaisille. Tehokkaat työmenetelmät ja hyvät työkalut olivat liikaa neuvostoestablishmentille ja tuottavuuden nousu oli liiallinen. Porukasta siis eroon.
suomalaisten osaltahan tästä aiheesta on tämä Reino Keron kirja Suomalaiset tekniikan tuojina Neuvosto-Karjalassa.
VastaaPoistaHomma eim kuitenkaan sillä selity.
Kaikki ns. diasporakansallisuudet joutuivat samaan aikaan jyrän alle samalla tavalla. Tästä on m. Gerhard Simonin tutkimus.
Niin, ja amerikansuomalaiset pääsivät vähemmällä kuin muut suomalaiset.
VastaaPoistaTuo matruusivitsi on kyllä karmean hauska!
VastaaPoista