maanantai 11. heinäkuuta 2022

Henkisen vapauden viimeiset linnakkeet

 

Kirjastoista

 

Kirjasto on loistava esimerkki jakamistaloudesta, hieman kuten kansainvälinen postilaitos on- tai ainakin oli- anarkisteille ja muillekin suuria ajatteleville kaunopuheinen todiste siitä, miten vastavuoroisuus mahdollistaa ihmiskunnan resurssien saamisen tehokkaasti ja halvalla kaikkien ulottuville, kunhan vain riittää keskinäistä luottamusta ja hyvää tahtoa.

Kaiken tuhoava perisynti oli ahneus, lyhytnäköinen narsismi. Virallinen paljon ylistetty ja suitsutettu ja silti niin idioottimainen oman valtion mahdin väkivaltainen lisääminen ymmärrettiin jo 1800-luvulla älymystön terävämmässä päässä itse asiassa rikolliseksi. Kysykää vaikkapa Pjotr Kropotkinilta.

Mutta kirjastoista puheen ollen, ensimmäinen suuri myönteinen kokemukseni oli Sulkavan vanhassa kunnantuvassa sijainneesta lainakirjastosta eli lainastosta, kuten silloin usein sanottiin. Sieltä sai kaikki Hornblowerit, Cajus Bekkerin teoksen Saksan laivastosta, suuret keksintöjen kirjat ja muun muassa Ilmari Jäämaan Nuorten kokeilijain ja keksijäin kirjan ja vaikka vallan mitä. Taisipa olla myös Osmo A. Wiion maan mainio Harrastelijan kirja.

Ja olihan siellä jos jotakin: jännitystä ja romantiikkaa, rompsuja, kertomuksia intiaaneista ja uudisasukkaista sekä Kanadan ja Alaskan jääkentiltä ja korpimailta kuin myös Afrikan ja Intian viidakoista. Sodastakin oli kaikenlaista, mutta siitähän ukot saunassa juttelivat muutenkin.

Sittemmin tuo kirjasto on vaellellut rakennuksesta toiseen ja on se yhä aika hyvä, vaikka vastenmielinen onkin sen ilmeisen nuiva suhtautuminen klassikoihin, joita poistellaan kokoelmista, minkä ehditään.

Savonlinnassa vanha kirjasto sijaitsi Satamakadulla, Kaupunginsairaalan viereisessä puutalossa. Siellä kävi luokkamme ja sai kuulla kirjastonhoitajan esitelmän Juha Pynnisestä, joka oli kirjastoaatteen suurmiehiä. En ollut ennen hänestä kuullutkaan enkä paljon tuon jälkeenkään, mutta mieleen se jäi.

Joka tapauksessa lukiolaisen mielenkiinnon kohteet olivat jo uudenlaisia. Dostojevskista tein esitelmän, Karl Marxin pääomaa lehteilin hieman pöllämystyneenä sen kuivuudesta ja asiallisuudesta. Aikakauden muodikkaat eksistentialistit sun muut syvälliset opukset Camus’sta Sartreen tuli lainattua ja luettua. Yli kaiken oli sentään Bertrand Russellin Filosofiaa jokamiehelle. Päätin ehdottomasti ruveta tuolle alalle.

Sen jälkeen rakennettiin ns. vanha eli entinen kirjasto, kuten nykyään sanotaan, Nälkälinnanmäelle. Se oli kaiken modernisuuden monumentti Oli Mäen tekstiileineen ja tunnelmallisine kuoppineen, jonne saattoi jäädä lueskelemaan.

Sen jälkeen on Savonlinnaan tullut perinteistä savolaista sarania (vrt. myös sana sarai turkin ja venäjän kielissä) muistuttava uusi kirjasto, jota en ole pahemmin käyttänyt.

Helsingissä nimittäin avautui myös alivuokralaiskämppääni vastapäätä hyvä Oulunkylän kirjasto. Sieltä löytyivät tärkeimmät suomeksi julkaistut historiateokset, muun muassa Johan Huizingan ja Egon Friedellin teokset. Suuria lukunautintoja!

Ja olihan siellä klassikoita: Grimmelshausenin Simplicissimuksesta Rabelais’n hirmuiseen Gargantuaan ja muihin hämmästyttäviin klassikoihin. Muodikkaat uudet kirjat olivat yleensä kovin tylsiä klassikoihin verrattuna.

Mutta koko kaupunginkirjastohan oli käytettävissä ja toki Rikhardinkadun pääkirjasto oli paras kaikista. Siellä oli myös paljon yliopistollisia oppikirjoja ja muuta vieraskielistä kirjallisuutta, jota oli vain pakko ruveta tähtäilemään ja jota ennen pitkää alkoi ymmärtääkin. Sekä englanti että saksa olivat välttämättömiä yleisen historian kannalta, ruotsista puhumatta. Saksalaiset väittivät, että myös ranskaa ja italiaa oli ehdottomasti osattava ja niinpä niitä opiskelin. Venäjä tuli sitten vähän myöhemmin.

Mutta toki Ylioppilaskunnan kirjasto Leppäsuonkadulla oli omaa luokkaansa. Sen suurin viehätys oli mahdollisuus mennä itse varastoihin ja koluta sieltä kaikkea mahdollista materiaalia, vanhoista lehdistä lähtien. Niitä lainasin kotiinkin matkalaukullisia.

Tässä kirjastossa oli myös mahdollisuus kuunnella äänilevyjä laadukkaalla levysoittimella. En ole ihan varma, käytinkö tuota hienoa, mutta jonkin verran hankalaa palvelua. Oli ainakin hienoa tietää sen olemassaolosta. Nythän tuo kirjasto on nimeltään Yliopiston kirjasto.

Sitten oli tietenkin tuo sen ajan Yliopiston kirjasto, myöhempi Kansalliskirjasto monimiljoonaisine kokoelmineen. Siellä oli kaikki suomalainen kirjallisuus alusta loppuun, ainakin periaatteessa ja paljon muuta. Se  oli hienoin kaikista, mutta ehkä hieman liian juhlallinen ja pönäkkä. Ei se oikein kutsunut käyttämään sinänsä hienoja nurkkauksiaan pitempiaikaiseen majoitukseen.

Kirjaston Slaavilainen osastohan muutti sitten moneksi vuodeksi Neitsytpolulle, joka oli mukavan intiiimi tila. Toki venäläistä aineistoa kannatti etsiä myös monesta muusta paikasta, niin Eduskunnan kirjastosta kuin Sotakorkeakoulun kirjaston kätevästi organisoiduista kokoelmista ja olihan Valtionarkistossakin sellaista tavaraa, jota ei muualla ollut. Yhteisluetteloja ei vielä ollut.

Neuvostoliittoinstituutin (In-t im. Melanko) kirjasto oli monessa suhteessa erinomainen. Mieleen tulee erityisesti sen suomennettujen venäläisten kirjojen osasto, joka nyt on hävitetty, kun tuo kirjasto on tuhottu ja sen rippeet siirretty Selloon.

Ulkomailla oli tietenkin mahtavimmat kirjastot, etenkin sikäli, kuin asia koskee Venäjää. Tosin 1800-luvun osalta Yliopiston kirjastomme slaavilainen osasto, jolla aikoinaan oli ollut vapaakappaleoikeus Venäjän valtakunnassa, oli ja on huippua, mutta sovjetologian osalta näin ei ollut.

Venäjällä eli siis neukkulassa sovjetologiaa ei tietenkään ollut senkään vertaa, ainakaan saatavilla, mutta kyllä sen sijaan paljon maan omaa tuotantoa.

Leninin kirjasto, ”Leninka” Moskovassa eli nykyinen Valtiollinen kirjasto oli itänaapurin suurin ja kaunein, mutta oikeastaan Leningradin Publitška, Publitšnaja biblioteka eli nykyinen Kansalliskirjasto oli vähän kauniimpi.

Leninkassa kuitenkin ja vieläpä sen pienessä ykköslukusalissa, jonne oli rajoitettu pääsy, asioivat monet kuuluisuudet, muun muassa vanha Molotov juuri samaan aikaan, kun siellä itsekin istuskelin. En tosin tiennyt, millaisessa seurassa olin.

Leningradissa käytin kuitenkin lähes vain BAN-kirjastoa eli Tiedeakatemian kirjastoa Vasilin saarella, joka oli myös aivan mainio kokoelmiltaan eikä palvelussakaan ollut valittamista.

Ulkomailla pyrin aina pistäytymään hyvissä kirjastoissa, niin Lontoossa kuin New Yorkissa ja Berliinissä. Lontoon Slavonic Schooolin kirjaston kokoelmissa olivat kaikki ne kirjat, jotka meillä olivat parin vuosikymmenen ajan jääneet hankkimatta -olivat näet tuota paljon parjattua sovjetologiaa.

Vastaavaa aarteistoa löytyi runsaasti myös Berliinin Freie Universitätin kirjastosta ja olihan sitä myös monessa muussakin paikassa. Meidän omissa kirjastoissamme havaittava aukko tuli kiusallisen selväksi.

Toisaalta sitten tuli perestroika ja koko tuo sovjetologia jäi melkoiselta osaltaan vanhentuneeksi. Siinähän oli jouduttu useinkin toimimaan keskiajan tutkijan tavoin, vain fragmentteihin nojaten. Nyt sen sijaan aukenivat arkistot eikä enää tarvinnut täyttää aukkoja spekulaatiolla, joka saattoi villiintyä melko hurjaksikin.

Kaiken kaikkiaan toki ilmeni, ettei kommunismi ollut sellaista kuin oli kuviteltu. Osittain se oli paljon pahempaa, osittain taas parempaa. Samahan koski vastapuolen käsityksiä kapitalismista.

Mutta tämä on tässä sivuseikka. Kirjastot ovat joka tapauksessa olleet tässä maailmassa sivistyksen suuria tukipylväitä myös koko kansalle, etenkin sellaisessa maassa kuin Suomi, jossa ne ovat aina olleet ilmaisia ja hyvin käyttäjäystävällisiä. Meillä ei ole ollut niin sanottuja erikoisosastoja (ven. spetshran) lukuun ottamatta sotien jälkeen perustettuja myrkkykaappeja, joiden rooli oli lähinnä huvittava, asian vakavuudesta huolimatta.

Kun kirjastolaitoksen merkitystä miettii, tulee kyllä mieleen myös kysymys kirjojen valinnan merkityksestä. Ilmeistähän on, että valinta on ollut hyvin ideologisesti värittynyttä ja esimerkiksi tietyssä vaiheessa vältettiin tilaamasta liikaa ”vääriä” kirjoja. Näyttää siltä, että tämä tyyli jatkuu yhä, osoite vain on toinen.

Nyt internet on muuttanut kirjastoja. Helsingin yliopiston kirjaston suuria viehätyksiä olivat aikoinaan ne kymmenet ja sadat aikakauskirjojen vuosikerrat, jotka olivat siellä käytettävissä. Nyt ne ovat saatavissa, tosin usein maksullisina, myös netin kautta, samoin kuin yhä suurempi osa uudesta ja vanhemmastakin tieteellisestä ja muustakin kirjallisuudesta.

Suuret projektit, kuten Gutenberg-projekti ja pienemmät kuten Project Runeberg, tarjoavat klassikot kaikille ilmaiseksi ja vaivatta. Sellaiset erikoisprojektit kuin vaikkapa marxists.org tarjoavat tutkijoille tiettyjen klassikoiden erikieliset versiot, jopa arkistoiden aarteet aukenevat nyt kenen tahansa työpöydällä, mikä epäilemättä muuttaa suuresti tutkimuksen mahdollisuuksia, kun siihen lisätään tietokoneiden kyky myös käsitellä dataa.

Kerrassaan huimia ovat esimerkiksi venäläisen Integrum-palvelun tarjoamat mahdollisuudet seurata ja analysoida koko maan lehdistöä lähes reaaliajassa.

Mutta tämä vie jo pois aiheesta. Kaikille avoimet kirjastot ovat olleet eräänlainen kansainvälisen humanismin suursaavutus ja tukipylväs viimeisten puolentoista sadan vuoden aikana. Toivoa sopii, että näin järjen valon pimetessä ja sensuurimentaliteetin kasvaessa tässä maailmassa kirjastot pystyvät yhä kantamaan sivistyksen soihtua, maksuttomasti, ilman sensuuria ja manipulointia.

 

29 kommenttia:

  1. Nyt arvoisa Blogisticus riisui itsensä alastomaksi, kertoi samalla syyn siihen, että minä pidän suunnattomasti näistä hänen blogi-kirjoituksistaan. Pidän jopa niin paljon, että lähetän niitä omin kommentein varustettuna Suuristin ritarille tuonne Brysselin kaupunkiin.
    Ihminen joka rakastaa ja arvostaa noin paljon kirjastoja ja niiden hienoja palveluita, ei voi olla paha ja hänen ajatuksensa ovat rajoja rikkovia.
    Itse olen kohdannut mielenkiintoisen ilmiön. Näet sotiemme jälkeen kun rakennettiin ns. ystävyyttä, isoista kirjoita siivottiin eräänlainen neuvostovastausuus pois. Pieniä kirjastoja ei osattu samalla tavoin puhdistaa. Olen näet löytänyt nykyisistä suuremmistakin kirjastoista teoksia, jotka ovat esim. Kalvolan tai Leppäkosken kirjaston lopettamisen myötä siirtyneet isompiin kokoelmiin.
    Kirjasto todellakin on hieno osa ihmiskunnan muistia, sitä inhimillistä nimenomaan.

    VastaaPoista
  2. Primitiivisissä yhteisöissä ennen kirjoitetun kielen kehittymistä oli vain muistitietoa, ja syy sille, miksi suku- ja klaaniyhteiskunnat kunnioittivat vanhuksia ja pitivät yllä ankaraa autoritaarista kuria, oli kirjoitustaidon puute. – Kansanperinne säilyi luontevasti runonlaulajien kannattelemana, ihan yksinkertaisesti siksi, että algoritmit ja riimitys toimivat muistin työkaluina. Kronikat ja tarustot kirjattiin säkeinä. Kronikan ja kaunokirjallisen kertomuksen välittäjänä toimi kirjeromaani. Se oli kirjallisten roolihahmojen ensimmäinen konkretisoituma. Kuvitteelliset henkilöt muuttuivat siinä viestinviejiksi, ottivat kukin kannettavakseen tietyn viestin, yhden sanoman, yhden inhimillisen ominaisuuden. Näin kaunokirjallisuus toi mukanaan kuvitteelliset romaanihenkilöt, ja se loi eurooppalaiseen tajuntaan kyvyn samaistua eri elämänpiireissä eri ehdoilla eläviin yksilöihin. –

    Ja tällä tavalla eurooppalaisella uudella ajalla syntyi se ”edustuksellisuuden” kognitio, joka lopulta mahdollisti kielellis-kulttuurisille kansallisvaltioille – ja huom: vain niille – ominaisen ”edustuksellisen” demokratian. Opillistaessamme nyt demokratian hallinnollisiksi muotorakenteiksi teemme virheen, jonka karmeimmat seuraukset näemme tänäkin päivänä länsimaailman epäonnistuneissa yrityksissä juurruttaa demokratiaa maihin, joissa mitään historiallisesti kehittyneitä kognitiivisia edellytyksiä edustukselliseen ajatteluun ei ole. Ehkä siinäkin hirvittävin kysymys koskee omaa sokeuttamme omaa ajatteluperinnettämme kohtaan – kuinka voimme olla niin sokeita, ettemme tajua miten erilaisia maapallon ihmiset voivat olla ja miten erilaatuista kulttuurista ihmisyyttä he voivat ”edustaa”?

    Nyt, kun kirjallisuus tekee kuolemaa, ylikansalliset voimat ahmivat demokratian sudensuuhunsa. Todistamme nyt eurooppalaisten yhteiskuntien laajamittaista ja syvältä kouraisevaa romahdusta ja taantumista takaisin niihin tajunnallisiin ehtoihin, jotka täällä vallitsivat tuhatvuotisen keskiajan kuluessa. On tapahtumassa sama, mikä romautti Rooman valtakunnassa jo olemassa olleet kognitiiviset kyvyt, kyvyn jäsentää maailmaa visuaalisen syvyysperspektiivin raamituksissa, kyvyn pysäyttää tajunnanvirrassa ”aika” niin että kirjoitus- ja lukutaidon kognitiiviset edellytykset säilyvät. – Eurooppalainen keskiaika vajosi miltei tuhanneksi vuodeksi outoon, minäpersoonan ja perspektiivin hukuttaneeseen hypnoottiseen uneen. –

    Nyt silmämme ovat niin väsyneitä vastaanottaessaan jatkuvasti yhä räikeämpää ja tehokkaampaa efektivirtaa, ettemme enää jaksa lukea pitkiä kirjoitettuja tekstejä. Kuvaan kuuluu, että retoriikka elpyy – demokratian tajunnalliset edellytykset hajoavat, ja kaikille totalitarismeille tunnusomaiset suuret paatokselliset puhujat nousevat valtaan – eikä se ole sen kummempi tapahtuma kuin kaupallisilla markkinoilla meneillään oleva kehitys, jossa äänikirjat korvaavat silmien kautta tapahtuvan lukemisen, ja tietyt tajunnallis-tiedollis-kognitiiviset kyvyt tulevat katoamaan.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. "Primitiivisissä yhteisöissä ennen kirjoitetun kielen kehittymistä oli vain muistitietoa, ja syy sille, miksi suku- ja klaaniyhteiskunnat kunnioittivat vanhuksia ja pitivät yllä ankaraa autoritaarista kuria, oli kirjoitustaidon puute."

      Ei tuo ns. primitiivisyys ole kyllä mihinkään kadonnut. Se vain ei toimine teollistuneessa yhteiskunnassa samoin. Kyllähän tuon huomannee edelleen että vanhempia ihmisiä kunnioitetaan, eteenkin ns. uskonnollisissa yhteisöissä. Toinen juttu sit on vaikka katolilaisuudessa mitä pohtinut verkostona paavilla ei saane olla lapsia näin ollen se instituutio perustunee johonkin muuhun, mutta kunnioitus siinä kyllä on. Rakenteellisesti itse tupannen sitä katselemaan kuin muslimiveljeskuntaa lähi-idässä tai sit jos poistaa sen uskonto rakenteen ja miettii kiinalaista virkamieshallintoa niin hyvin tehokas ja kirjoitustaito sen mahdollistanut mutta ei välttämättä ain ole ajamassa sen väen etuja, riippunee eri tekijöistä.

      Poista
    2. Taisin vahingossa poistaa yhden Sepon erinomaisen puheenvuoron, jota en nyt osaa palauttaa. Anteeksi!
      Siinä oli myös se aiheellinen kysymys, miksi tällä palstalla on jatkuvasti "kommentteja" pakkoenglannista, persujen ominaisuuksista ja muusta vastaavasta. Tässä jankutuksessa ei näytä koskaan olevan mitään älyllistä sisältöä. Jospa siis jätettäisiin sellainen kokonaan pois tai sitten esitettäisiin ihan oikeita argumentteja.

      Poista
    3. Kannatetaan! Ehkäpä kyse on juuri Seppo O:n ajatuksesta, että ajattelin taantuu tunteenomaiseksi signaloimiseksi, vimmaksi älyä vailla.

      Poista
    4. Kaippa tuohon yhdyttävä. Jankkaaminen kun hyödyttäne.
      Kullakin tainnee olla omansa mistä saanee sanallisesti jonkin ärsytyksen tms. Osalla taas onnellisten tähtien alla syntyneillä tainnee olla ettei sellaista olekkaan.
      Itse kyllä löytänen viitteitä sosialisti/kapitalisti argumentteihin aikanaan. Tai sitten tuohon feministi vs. sovinisti, mutta se nyt on jo niin kulunut keskustelu ettei jaksa lähteä edes miettimään. Pointtinsa sillä ollut aikanaan (mutta pitäisi ottaa huomioon aika tuolloin ja katsoa realistisesti nykypäivää kun mahdollisuuksia on vaikka mihin naisillakin, eri asia sitten on elämä mitä siinä tahtonee ja millä resursseilla?), mutta mieltänen nykyisen Suomessa käytävän keskustelun linkittyvän uskontopoliittisesti eri kulttuureihin, eikä niin tekemistä ihonvärin kanssa. Vaikkakin sitä siinä markkinoidaan.

      Poista
    5. Täytynee kyllä myöntää että innostun kun löydän käytöksellisesti yhtymäkohtia johonkin. Vaikka tuota vastaväittelyä voisi pitää historiasta vanhana eri kulttuureissa ilmenneenä. Tyyliin mufacharana ennen islamia jne. Mutta sitten taas englanninkielialuella nuoria opetetaan käymään keskusteluja niin että osannee argumentoida ns. älyllisesti vastaankin, teoreettisesti toisella on etulyöntiasema koulutuksen kautta. Ja ilmiönä pitänen sitä ns. ei niin sivityneesti niin vaikka räppikulttuurissa ainakin Amerikassa joskus ollut niitä kisoja mutta sanallisesti ne on vähän sellaisia missä "lyödään vyön alle".
      Nuo kylläkään sitten liittyne politiikkaan mutta kulttuurin kyllä.

      Poista
    6. Pakkoenglanti on näemmä Suomessa kaiken arvostelun ja kritiikin yläpuolella.

      Poista
    7. Miksi? Löytyykö niitä argumentteja vai ei?

      Poista
    8. Minkä tahansa asian toistopakko on tietysti psyykkinen ongelma, johon on kai turha kaipailla mitään asia-argumentaatiota perusteluksi. Jos sellaisia kyhätään, kaikki pakan kortit ovat käytettävissä.

      Ehkä tässä on kyseessä vannoutunut pakkoruotsin kannattaja, joka kokee hävinneensä kilpailun "pakkoenglannille"? Persukortin heitteleminen voisi kertoa siitä -- muistanko oikein, eivätkö juuri persut ole puoleenakin vastustaneet pakkoruotsia? -- Tai ehkäpä kyse on jotain pakkoruotsin propagandistia idolinaan pitävästä tyypistä, joka toistelee esikuvansa sanoja? Esimerkiksi Jörn Donnerin ihailija, perinnön vaalija? -- Tai jotain. Ehkä persujen inhoaminenkin tulee tällaisen kautta.

      Itse en kannata mitään pakkoja, ja koulu on aina ollut minusta paha paikka. Englannin kieltä käytetään hyvin yleismaailmallisesti kaikilla elämänaloilla kansainvälisten projektien käyttökielenä, ja sekä klassinen kaunokirjallisuus että keskeinen tietokirjallisuus ovat saatavilla englannin kielellä. Sen asemalle on siis ihan pragmaattiset perusteet, joita vastaan on turha kapinoida, ainakaan hokemalla pakkoruotsia tilalle.

      Itse olen kiinnostunut inhimillisen kielen mekanismeista lähinnä siksi, että näen kielen olemuksellisena osana olemuksellisesti sosiaalisen laumaeläimen evoluutiota. Kulttuuriset perusratkaisut on tehty hahmon- ja käsitteenmuodostuksen, kielen ja ajattelun perustasolla. Siis sellaisessa tajunnassa, jossa sanoilla ei vielä ole mitään niistä ominaisuuksista, jotka nyt tunnistamme esimerkiksi "sanaluokkina" tai "sijamuotoina". Durkheim antaa "Uskontoelämän alkeismuodoissa" opettavaisen kuvan alkukantaisissa yhteisöissä tyypillisestä "nimeämisen" käytännöstä.

      Noiden kulttuuristen perusratkaisujen loppupäässä meidän pitäisi sitten McLuhanin tavoin eritellä "läheltä ja tarkasti" sitä, miten puhekieli ja kirjoitettu kieli solivat kognitiiviset keskinäisyhteytensä. Lähtökohtana on tosiasia, siis pakkotoistan: tosiasia, että puhuminen ja kirjoittaminen ovat kaksi eri kognitiota. Ne jopa sijoittuvat aivoissamme eri kohtiin, ja on mahdollista että toisen alueen vaurioituessa toinen säästyy -- ja on myös mahdollista, että eri kulttuureissa samanlainen aivovamma tuottaa erilaiset vauriot.

      Esimerkiksi eurooppalaisessa kulttuurissamme vanhan ja keskiajan tiedonalat olivat rakentuneet korvan ja kuuloaistin resurssien varaan -- retoriikka, grammatiikka, ajattomilla numeroilla operoiva aritmetiikka, ja musiikki, joka elää yhdessä ohivirtaavassa ajanhetkessä. Sen sijaan uuden ajan uudet erityistieteet perustuivat silmän ja visuaalisen mieltämisen kognitiivisiin resursseihin -- ja juuri nuo meille perustavanlaatuisen visuaalisen hahmottamisen alkukuvat, perspektiivi, peräkkaisyys, päällekkäisyys, porrasteisuus ja hierarkia -- niiden pohjalta kaikki "tiedollinen" ajattelumme, kuten aikaperspektiivin tarvitseva syysuhdeajattelu, mahdollistuivat.

      Poista
    9. Onko tässäkään mitään perusteluja, vannoutunut pakkoenglannin kannattaja vain mustamaalaa eri mieltä olevaa.

      Poista
    10. Argumentit löytyvät suomalaisesta katukuvasta, työelämästä ja mediasta, missään ei näy eikä kuulu sitä kauheaa "pakkoruotsia", mutta sitäkin enemmän PAKKOenglantia. Suomenkieli on omassa maassaan täysin toissijaisessa asemassa, käytännössä kuoleva kieli.

      Poista
    11. "Suomenkieli on omassa maassaan täysin toissijaisessa asemassa, käytännössä kuoleva kieli."

      Ihmiset ottaa sanoja toisista kielistä mikä kanssa ovat tekemisissä. Kyse on myöskin sosiologinen. Tämä taas on luonnollista. Kieltä ei voi sementoida johonkin. Vai voiko joku sanoa puhuvansa samoin kuin Aleksis Kivi tai Agricola aikanaan? Kirjakieli taas on hallintointi kieli ja sillä on oma funktionsa. (Eräs ulkomaalainen ihmetteli kun opiskellut suomalaista kirjakieltä ettei suomalaiset puhu kirjakieltä, tiedä sitten puhuneeko henkilö taas itse kotimaansa kirjakieltä? Saati sitten eri murteita, mitä siihen sisältyy?)
      Teollistuneessa yhteiskunnassa taas eri aloilla on omat sanastonsa joilla on sitten oma funktionsa ja näin ollen vaatinee väeltä sen osaamista. Kuten vaikka lääketieteessä, mutta myöskin ammattikoulupohjaisissa yms. aloilla. Tyyliin vaikka autonasentaja.
      Onko se sitten ongelma? Olettaisin ettei, tai voihan sitä palata hevoskärryttelyyn, mutta työtä sekin vaatii.

      Poista
    12. Ja suomalaisena totean etten minä omista kieltä. Jos se "kuolee" niin sitten kuolee. Ei se ole jotain mitä itse tai joku muu voisi kontrolloida tai omistaa. (Yrittäähän ain voi. Yhtään ihmettele sitä suomalaista tuppisuu mentaliteettia. Ain on joku kertomassa mitä tai millainen Suomi on). Se vain on jotain mikä on siinä. Itse puhuu äidinkielenään, mutta niin moni muukin, myöskin moni jolle se ei ole äidinkieli. Ja toisten kanssa keskustelu eteenkin jos on eri kulttuuripohjalta se vasta hauskaa onkin. Saa vähän eri perspektiiviä niihin omiin näkemyksiin. Lähinnä että noinkin voi ajatella tai toimia.

      Poista
    13. Perussuomalainen se taas haustattaa pitkät suomenkielelle ja sen tulevaisuudelle.
      Ei tässä ole kyse enää lainasanoista, vaan siitä että suomenkielen käyttöaika kapenee koko ajan englannin puristuksessa. Vielä jonkin aikaa kun nykykehitystä jatketaan, niin suomenkieli on vanhojen mummojen kieli.

      Poista
    14. En ole perussuomalainen, mutta kaippa siitä voisi kiitoksenkin sanoa jos niin joku luulee? Kuinka voisi haistattaa omalle äidinkielelle millä aivot toiminee jolla koko oma kulttuuripohja ymmäryksineen yms. rakentuu? Ja huolestua pitäisi kun toinen on sitä mieltä, Suomessa ja maailmassa on kumminkin surkuteltavampiakin asioita kuin vain kieli. Mitä kumminkin kokoajan puhutaan. Sen verta paljon että välillä saanee päänsäryn hölmöimmistä ideoista.
      Kaippa minä olen sitten se vanha mummo ketä kukaan ei ymmärrä jos niin pitkälle elän. Olettaen että nappulat on sen verta höpsöjä että päätynevät lisääntymään. Muussa tapauksessa en sitä nimikettä kyllä ottane. Siinä on kumminkin jotain kaunista ja pullamaista.

      Poista
    15. Olet perussuomalainen joka ei välitä suomenkielestä yhtään vaan palvoo englantia.

      Poista
    16. Toisekseen ne hallinnolliset säännöt tupannee koskemaan suomenkielisiä eniten (suomensukuisistahan tuo väki koostunee isommalti), muista osa tupannee ottamaan rusinat pullasta. (Kivaa on niin kauan kun se hyödyttänee itseä, sit kun ei niin olet ongelma tms. valitettavasti demokratian ei pitäisi toimia niin vaan jaon pitäisi olla tasapuolista ja kunkin pitäisi voida sanoa näkemyksensä, oli se sitten jonkun mielestä kuinka typerä tahansa.)
      Tyyliin väität vastaan tummahipiäiselle olet rasisti.
      Jossain maailmalla paukkuu ja taas kerran pitänee avata ovet ja yrittää ymmärtää ihmisiä. Jos ei tätä ymmärrä niin olet kylmä ihminen joka ei välitä kuin omasta navasta. Samalla kun pitänee ymmärtää olla antamatta romanian kerjäläisille lanttiakaan. (Jokseenkin järjetöntä logiikkaa kuskata väkeä Suomeen asti istumaan ja vain kerjäämään. Logiikka mitä en vain millään tasolla ymmärtäne teollistuneessa maassa. Tai no jos siihen ottanee uskontopolitiikan mukaan voi se selventää jotain mut se sit on asia erikseen, kyse on kumminkin vain uskomuksista).
      Suomenkieli on ahdingossa englannin alla, jos tätä et ymmärrä olet persu tai jotain muuta. (Teknisesti toinen koettanee sanoilla leimata tai haukkua hiljaiseksi. Hiljaa tietty voisi olla, mitäpä sitä voi sanoa kun ihmiset jyrännee joka tapauksessa näkemyksensä läpi.)
      Mitäpä sitä oikein sitten pitäisi ajatella tai olla? Muiden mieliksi luopua myös omasta ajattelusta?

      Poista
  3. Kirjastot olivat kyllä parasta, mitä pikkupaikkakunnalla oli 60-luvun alkuvuosina tarjota. Televisioita ei ollut läheskään joka tönössä, toki radiot sentään löytyi. Baariloita tietenkin oli, mutta kun ei ollut rahaa, että olisi saanut ostaa limukkaa, niin baarin myyjät osoittivat aika usein ovea, ja lähdettävä oli.

    Kirjasto oli mukava paikka talvisaikaan, olihan se arkisin auki aina 20.00 asti. Lehtiä selattiin ja kuvakirjoja katseltiin. Time-lehtikin tuli, mutta eipä siitä saanut mitään selkoa, mutta kuvat olivat oikein hienoja. Keskustelu kävi vaimeasti, oikeastaan kuiskaamalla, sillä vanha kirjastovirkailija sai pelkällä kulmien kurtistamisella äänet vaikenemaan, ja ne vaikenivat.

    Nyt on meno näissä nykyajan omatoimikirjastoissa mennyt hulinaksi. Lähikirjastokin lyötiin kiinni sotkemisen ja häiriköinnin takia. Kameroita ei kuulemma saa asentaa, eikä nuorille antaa porttikieltoja, se kuulemma ei ole tasa-arvon mukaista!

    Isojen kaupunkien kirjastot ovat liian usein narkkariporukan häiriköimiä. Asiaa hyssytellään taas sen tasa-arvon ohjaamana. Ei ole hauskaa käydä wc:ssä, jos siellä notkuu piikkihuumeiden käyttäjä kieli poskella. Jos järjestysmies on käytettävissä, asia ei muutu miksikään, ei varsinkaan silloin kun järjestystä on pitämässä naisoletettu. Nähty on.

    Itse olen vähentänyt radikaalisti kirjastoissa käyntiä, ja koetan metsästää kirjoja, pääosin vanhempia kirjoja netistä. Muutama kymppi menee kuukaudessa aivan säännöllisesti, ja aika usein saan käsiini hienoja lukuelämyksiä.

    VastaaPoista
  4. "Kirjasto on loistava esimerkki jakamistaloudesta..."

    Kirjastolaitosta ei voi kyllin ylistää: jos olisin kaiken mitä olen vuosikymmenien myötä lukenut, ei olisi riittänyt palkka kuin silakkaan. En sitten tiedä, onko se jokin vanhuuden ahneuden synti, että jotain kirjoja haluaa myös omistaa.

    Leppäsuon kirjasto ansaitsee erityismaininnan: monesti tentinlukupäivänä tuli lounaan jälkeen mentyä kuolleeseen varasto tunniksi, joka venähti loppuelämäksi. Oi nuoruus...

    VastaaPoista
  5. Kirjasto on kyllä ollut minulle yhteiskunnan järjestämistä palveluista paljon käytetty ja läheinen.
    Olen varmaan vanhanaikainen siinä suhteessa, että suhtaudun negatiivisesti tähän nykysuuntaukseen, jossa kirjaston tehtäviä pyritään laajentamaan jonnekin yleisen puiston jatkeeksi, jossa metelöidään ja harrastetaan muita kuin kulttuuriin liittyviä aktiviteettejä.
    Ainakin Jyväskylän kirjastossa olen ollut havaitsevani ilmeisen ideologisesti motivoitunutta toimintaa siinä mielessä, että uusista yhteiskunnallisista teoksiin esillä enimmäkseen tietyn aatesuunnan teoksia.
    Lisäksi siellä kyllä pitäisi olla pysyvä, riittävän laaja "klassikko"-hylly.
    Sateenkaari -osasto ainakin on sangen vahvasti esillä.
    Klassikoita ei toki voi pitää esillä, kun ne sisältävät monen mielestä vanhentuneita asenteita, rasismia tms. muuta, mistä herkkähipiäiset joutuvat terapian tarpeeseen.

    VastaaPoista
  6. Minulla on hämärä mielikuva, että ainakin Kajaanin kirjastossa oli ikäraja. Taisi olla peräti 8 v. , joka tapauksessa liian korkea viisivuotiaana lukemaan oppineelle. Muistan jopa ensimmäisen lainakirjani, Lagerlöfin Peukaloisen retket. Siitä se sitten repesi ja kivaa on ollut.

    VastaaPoista
  7. Helsingin kaupunginkirjaston sivukirjastojen valikoimat ovat muuttuneet aika tavalla siitä, mitä ne olivat vielä sanotaan 1990-luvulla. Kotimaiset ja ulkomaiset klassikot on harvoin poikkeuksin viety pois, valtaosa hyllyissä olevasta valikoimasta on uudempaa ja varmaankin hyvin lainaksi menevää kirjaa. Kirjoja on aika vähän, jostain syystä hyllyjen täytyy olla matalia ja helposti siirrettäviä. Mutta ne klassikot... Miten nuoret voivat niitä löytää, jos ne eivät ole hyllyssä läsnä? Tietysti kirjoja voi tilata varaushyllyyn vaikka kuinka, mutta kyllä kunnollisessa kirjastossa pitäisi olla myös mahdollisuus satunnaiseen löytämiseen, selailuun ja sattumaan. Siihenhän kunnollisen kiirjakaupan ja kotikirjastonkin idea perustuu. Kirjasto ilman vanhempia kirjoja on keksintö, joka olisi ehkä saanut jäädä konsultin päiväuniin. Tämä voisi olla laajemman yhteiskunnallisen keskustelun arvoinen asia.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Onko syvällinen syy se, että ennen kirjasto miellettiin Sivistyslaitokseksi, jonka tarkoitus oli ns ylösrakentaa käyttäjään. Nykyään se mielletään palvelulaitokseksi ja kun kulttuurirelativismi vallitsee, kaikki käy, mitä kaivataan ompelukoneista Bestsellereihin. Mitä ihminen taas ei tiedä tarvitsemansa - juuri klassikot - heitetään roskiin.

      Poista
  8. Suomessa ei ole vapautta. Jos yrität tuoda julki miten pahaksi englannin kielen ja kulttuurin ylivalta on täällä päässyt, sinut leimataan heti häiriöksi, jankkaajaksi, mielipuoleksi jne. Siis samoin kuin tehtiin toisinajattelijoiden entisessä Neuvostoliitossa.
    Sama pätee NATO:n, perussuomalaisten jne. arvostelijoihin, Kekkoslovakian henki elää ja voi hyvin Suomessa!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Puhelimen oikeinkirjoituksen pilaaja on taas tehnyt temppujaan:
      häiriköksi,toisinajattelijoille.

      Poista
  9. Eikös se Cajus Bekkerin teos Itämeri ja Suomenlahti ollut kovasti natsihenkinen. Sankarillisia nääs. Vaikka mitäpä tuolla on yhtään mitään tekemistä yhtään minkään kanssa. Syylliset ja vihan esineethän ovat ihan toisessa ilmansuunnassa, aina ja alati.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ensin luin hänen kirjansa Saksan laivaston taistelu ja tuho. Ei sen henki ainakaan bolsevistinen ollut. Kaipa se oli kirjoittajan vastuulla eikä minun.

      Poista

Kirjoita nimellä.