Hullun päiväkirja
August Strindberg, Inferno. Esipuhe Jussi K. Niemelä, Suomennos ja selitykset Mika A. Keränen. Kiuaskustannus 2022, 315 s.
Tämä on hyvin omituinen kirja ja myös aivan ilmeisesti hullun kirjoittama. Kirjoittaja itse pohtii jatkuvasti, pitäisikö hänen mennä psykiatrille vai ei, mutta ymmärtää, että siitä seuraisi pelkkiä ikävyyksiä. Se problematiikka, joka häntä vaivaa, ei ole lääkärien ratkaistavissa ja tuon ajan psykiatrit olivat vielä pahempia puoskareita kuin nykyiset.
Kirja sijoittuu vuoteen 1896 ja tapahtuu milloin Pariisissa, milloin Skoonessa -Ystadissa ja Lundissa. Kirja on kirjoitettu ranskaksi, mikä oli silloin yhtä luontevaa kuin englanniksi kirjoittaminen nykyään.
Tuolloin Strindberg oli jo maailmankuulu, mutta kovin köyhä ja sairas. Hänen tilanteensa näyttää olleen samanlaatuinen kuin kohtalotoverin, Friedrich Nietzschen, johon hän tutustuikin. Molemmilla oli kotimaissaan niin typerä yleisö, että he katsoivat ainoaksi mahdollisuudeksi muuttaa maasta väljemmille vesille. Näköjään tuohon aikaan suunniteltiin jopa jonkinlaista intellektuellien luostaria, jossa omilla aivoillaan ajattelevat olisivat voineet elää vapaasti.
Mutta eihän paikka vielä kenenkään henkistä miljöötä ratkaise. Strindberg luisui omapäisyydessään ja originaalisuudessaan normaalin ulkopuolelle ja pohdiskeli ehtimiseen elämän ja uskonnon tarkoituksia: oliko Jumala ja uskonto itse asiassa kaiken sen vastakohta, jota niiden luultiin ilmoituksen perusteella edustavan? Joka tapauksessa rangaistus ja sovitus kuuluivat keskeisinä Strindbergin tematiikkaan.
Melkoisena löytönä Strindbergille oli Emmanuel Swedenborg, ruotsalainen mystikko, jonka ajatteluun hän tutustui vasta Ranskassa. Esoteerisuus ja usko paholaisen jatkuvaan -hämmästyttävään- aktiivisuuteen hänen jokapäiväisessä elämässään tekivät jollakin tavoin ymmärrettäviksi kaikki ne mahdottomilta vaikuttavat sattumat, joiden merkitystä hän ehtimiseen kyseli, klassisen paranooikon tavoin.
Ilmeisesti Strindberg kärsikin skitsofreniasta, mutta hänelle se oli myös taistelua oman näkemyksen ja oman elämän puolesta. Halu naiseen merkitsi hänelle ennen muuta kaipuuta perhe-elämän harmoniaan ja hän kirjoittaa hyvin hellästi lapsestaan ja uudesta vaimostaan. Yhden miehen sota naisasiaa vastaan oli kuitenkin kuluttanut häntä henkisesti ja hankkinut hänelle suuren misogyynin maineen.
Toki Strindberg halveksikin sitä naisasialiikettä, jonka edustajat vaativat kaikkialla palveluita ja elättämistä ja samaan aikaan vaativat oikeutta sanella miessukupuolelle koko sen elämänsisällön.
Tukholmassa on mainio Strindberg-museo, jossa isännän läsnäolon todella tuntee aistivansa, eikä pelkästään äänitettyjen kurkun karautusten takia. Hullunkurisia sen sijaan ovat kirjailijan mietelauseet, jotka on messinkilaatoissa ikuistettu keskelle katua.
Tai, kukaties tässä onkin erityistä symboliikkaa: ajatukset, jotka loi hengen aristokraatti, on sosialidemokraattisessa Ruotsissa alennettu kaiken kansan tallattaviksi ja ulkoa opeteltaviksi lapsesta vaariin. Niiden todellinen sisältö häviää tuossa irrallisuudessa tietysti kokonaan.
Nordiska museetissa oli jokunen vuosi sitten Strindberg-näyttely, jossa panostettiin aika lailla hänen alkemistisen toimintansa esittelyyn. Onkin kovin silmiinpistävää, miten sinnikkäästi kirjailija harrasti kemiaa, aikansa muotitiedettä, vakuuttuneena siitä, että hän pystyisi tekemään kultaa.
Nykyajan ihminen tuskin tajuaa, miten paljon kemian kehitys merkitsi puolentoista vuosisadan takaisille aikalaisille. Olihan ihminen saanut selville todellisuuden ytimen ja kykeni tietojensa avulla luomaan aivan uusia aineita kuin Jumala ikään.
Tyypillistä ajalle ja mahdollista vain silloin on pakinoitsija Gus Mattsonin tuotanto, jossa hän jatkuvasti selittää olemassa olevan sen kemiallisen koostumuksen mukaan, irrottaen siten syvällisen selityksen ja analyysin naiivin realistin havainnosta.
Mutta Strindbergiä kiehtoo tavattomasti myös myrkkyjen maailma ja kuolema ylipäätään. Kuoleman mystisenä merkityksenä näyttää olevan suuri vapautus. Sitä hän ei kuitenkaan hae, vaikka viettää paljon aikaa makaaberien kuvitelmien maailmassa.
Strindbergin teologiset pohdinnat ovat ilmeisen oppineita ja omaperäisiä ja hän suunnitteleekin siirtymistä katoliseksi, mutta Swedenborgin auktoriteetti estää häntä uskonnon vaihtamisesta.
Ajan suuriin virtauksiin kuului myös teosofia ja Madame Blavatskyn kirjoitukset elähdyttivät monia myös Suomessa, Matti Kurikka mukaan lukien.
Suomalaista kytkentää kirjasta ei löydä, vaikka kirjailijan ensimmäinen vaimo tunnetusti olikin suomalainen Siri von Essen. Sigurd Wettenhovi-Aspa, suomalainen Pariisissa asustellut originelli kirjoitteli aikoinaan laajasti ystävyydestään Strindbergin kanssa, mutta ilmeistä on, ettei hän ainakaan läheisesti edes tuntenut tätä, toisin kuin Porvoon suuri poika Ville Wallgren.
Joka tapauksessa Pariisin suureen pohjoismaiseen taistelijayhteisöön kuului runsaasti myös suomalaisia, jotka olivat siellä suoraan ajan etummaisten kulttuurivaikutteiden lähteillä.
Mitään vastaavaa ei taida nykyään ollakaan, vai kuinka? New Yorkissa, Los Angelesissa ja Lontoossa toki asustaa monin verroin enemmän suomalaisia kulttuurihenkilöitä kuin aikoinaan Pariisissa, mutta entäpä itse tuo kulttuuri?
Mitä me nykyään saamme noista kulttuurin eturintaman paikoista? Kaikenkarvaisia metoo- ja BLM-muotejako vain? Onko siellä jotakin suurta kirjallisuutta tai taidetta?
Aina silloin tällöin meiltäkin lähtee noiden keskusten valloittajia, joista ei sitten kuulla sen kummempia. Kirjoittaa voi kaikin mokomin englanniksi, kuten Strindberg kirjoitti ranskaksi, mutta kun pitäisi vielä olla asiaakin.
Kyllähän meilläkin hulluja on, luoja paratkoon, mutta se ei vielä sellaisenaan riitä maailmoja järisyttävän neron syntyyn.
Eipä toki myöskään Strindberg, toisin kuin hänen aikalaisensa Nietzsche, maailmaa tainnut mullistaa. Se suuri yleisö nyt vain oli ja on yhä typerää, eikä totuuden kertominen sille muuta mitään. Jonkinlaisen jäljen eurooppalaisen hengen historiaan Strindberg sentään teki. Harvasta voi sanoa niin paljon.
Ja kiitokset kirjan kääntäjille ja toimittajille. Harvinaisen hyvää työtä!
"Strindberg halveksikin sitä naisasialiikettä, jonka edustajat vaativat kaikkialla palveluita ja elättämistä ja samaan aikaan vaativat oikeutta sanella miessukupuolelle koko sen elämänsisällön."
VastaaPoistaKukapa viisas (mies) ei?
Jos taas katsonee uskontopolitiikan kannalta lähinnä paavia. Uskolla sanellaan ja siitä tulee maksaa kun sivistetään.
PoistaHeppu mikä ei ole lisääntynyt mutta kietoutuu politiikkaan ja talouteen, kertonee mikä on se oikea tapa elää ja kasvattaa yms. Lähde siinä sit selventämään mistäköhän se feminismi kumpuaa. Uskonto kun kumminkin on sit jotain mikä kietoutuu kulttuuriin tunnetasolla. Tällä sinänsä Suomessa niin merkitystä, mut etelämpänä kyllä, kun taas taloudellisesti sitten vaikuttanee myös Suomeen.
Enkä kyllä ain mene viisaudessa niin takuuseen (tämä nyt on kiusoitteluksi, mutta viisaus liittynee kulttuuriin ja logiikkaan). Lähinnä kun tuota uskontoa ja lääketiedettä pyöritellyt että mistä kiikastaa tämä nykyinen touhu?
PoistaPertti Rönkkö kirjoitti kuinka Saksassa oli jouduttu perumaan luento mikä olisi käsitellyt mitäs muutakaan kuin luontoa missä on koiras ja naaras, josta taas tietyn ryhmän väki ollut niin hilpeänä ottamaan vastaan tätä ilosanomaa. Noh miten sitten lääketieteellisesti asialla on vaikutetta? Lähinnä kun ruumista voi sanoa että tuo on mies ja tuo nainen. Pääkopan toiminta sitten on asia erikseen. Mutta eriävä mielipide on hieman turhaa äkkiseltään leimata feministin tai sovinistin sanomaksi. Sitten on tuo lääketieteen historia millä on oma vaikutteensa kokonaisuudessa, mutta realistisesti. Suomen laitkin on säädetty nykyisellään niin etten oikein ymmärrä miksi niitä pitää muokkailla?(Lähinnä jos on yhtään tutustunut ehkäisyvalmisteisiin mitä naisille kaupataan tietänee että niitä on laajaskaala ja abortti on todennäköisesti vahingon sattuessa, viimeisiä, toisekseen kaikki edes päädy siihen vaihtoehtoon. Mutta sen kyllä saa tietyillä viikoilla. Asia erikseen jos on tietyt viikot täyttyneet. Joissain kulttuureissa kun toivottu tiettyä sukupuolta ja kun olekkaan ollut sitä mitä toivottu on abortoitu. Ihminen osannee olla joskus järkyttävän itsekeskeinen). Uskonto näkemykset on sitten asia erikseen. Mikä linkittyy vaikka juurikin aborttikeskusteluun, mutta mahdollisesti moneen muuhunkin asiaan. Se että on tyttö ei ole ongelma, mutta jostain syystä se aiheuttanee suht paljon kaikenlaisia näkemyksiä.
Mutta suosittelisin tutustumaan linkin kirjaan. Kaikki kun ole ain miehistä kiinni. Eikä se maailma valitettavasti pyöri pelkästään herrasväen ympärillä.
https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000008821836.html
Taisi tulla väärä linkki. Tähän tarkoitin että suosittelisin tutustumaan.
Poistahttps://www.maaseuduntulevaisuus.fi/lukemisto/7fc226f6-56e9-4848-9276-64338bd1515f
Kauppasaksojen kielellä ei voi kirjoittaa mitään sivistävää, toisin se oli ennen kun ranska oli voimissaan.
VastaaPoista"Mitä me nykyään saamme noista kulttuurin eturintaman paikoista? Kaikenkarvaisia metoo- ja BLM-muotejako vain? Onko siellä jotakin suurta kirjallisuutta tai taidetta?"
VastaaPoistaOmalla tavallaan minua ihastuttaa se väsymätön paatos, millä blogistin suhtautuu lännen rappeutumisilmiöihin, vähän kuin poika, joka löytää kuolleen ruumiin ja hokee "on se niin kuollut, on se niin kuollut".
Aikuinen toteaisi "kuollut, mikä kuollut" ja siirtyisi eteenpäin. Ei läntistä kuolevaa tai jo kuollutta kulttuuria voi pelastaa, pitää huolehtia vain omista asioistaan, syödä ja juoda hyvin ja enintään päivällisen jälkeisen konjakin lämmittämänä pohtia, mikä on oleva se uusi kulttuuri, joka meidät on korvaava.
Tuollainen aikuinen muistuttaa kovasti itserakasta lukiolaista, joka luulee tietävänsä jo kaiken ja on siihen kyllästynyt. Kulttuurin pelastamiset ovat asia sinänsä, sen ihmetteleminen ja tymmärtäminen ovat aivan muuta.
Poista"Nykyajan ihminen tuskin tajuaa, miten paljon kemian kehitys merkitsi puolentoista vuosisadan takaisille aikalaisille. Olihan ihminen saanut selville todellisuuden ytimen ja kykeni tietojensa avulla luomaan aivan uusia aineita kuin Jumala ikään."
VastaaPoistaTämä on kyllä kiehtovaa. Muistanen katsoneeni yhtä aussisarjaa (muistaakseni oli sijoitettu 1920-luvulle) missä etsivä nainen ratkoi rikoksia. Yksi jäi mieleen kun etsivät yhtä kaavaa kuin kultaa ikään. Kaava sattui olemaan muovista. Minusta se oli älyttömän hyvin pohdittu käsikirjoittajalta.
Tässä tosin jäänyt pohtimaan lasten näkövinkkelistä tuota. Jos ennen lapset leikki käpylehmillä ja sitten tuli muovilelut (karrikoidusti, puustakin on tehty hienoja leluja ja äidilläni oli sellainen metallinen vieterillä vedettävä kissa, nykyäänhän on patterit yms). Näissä tosin laadullisesti huomannut väliin eroja. Lähinnä siinä muovin kohdalla. Että 70-80-luvun muovilelut voi olla vielä käyttökuntoisia. Rakenne niissä on jotenkin joustavampi tms. kun taas nykyisellään jotenkin kovempi jolloin taas hajoaa helpommin.
Ja tuli myös mieleen kun hankittiin likalle voimistelurenkaat missä oli koukut mukana. Tykkäsivät niillä keinua, mitä itsekkin harrastin koulussa. (Tosin sillä erotuksella että kiivettiin puolapuiden yläosaan ja kaveri heitti renkaat ylös).
Olivat olleet noin puolisen vuotta katossa kun toinen koukuista meni poikki ja huomattiin että se keinuminen oli tehnyt sellaista uraa siihen katossa olevaan koukkuun. Kyse kumminkin alakouluikäisistä nappuloista niin oletusarvoisesti pitäisi vähän paremmin kestää. No kumminkin ystävä selvensi että koukun metalliseos on todennäköisesti hieman väärä mikä tehnee metallista hauraamman. Mikä taas sai ymmärtämään yhden alan koulutuksen tärkeyden, muttei se kyllä auttane kemistiä jos ei ole aineita mistä valmistaa mitä ns. tarvitaan.
"Mitä me nykyään saamme noista kulttuurin eturintaman paikoista? Kaikenkarvaisia metoo- ja BLM-muotejako vain?"
Varmaan muutakin, mutta noihin tuo media kiinnittänee huomion, tai tarjonnee. Ketä se sitten kiinnostaa on asia erikseen.
Jäin tosin pohtimaan sarjakuvaa Tallinan neuvostoaikaisessa vankilassa missä Stalin ja Hitler tervehtivät toisiaan että mielsin sen enempi englanninkieliselle väestölle suunnatuksi vitsiksi. (Jotenkin mielsin sen logiikan siinä sinne suuntaavaksi). Samalla kun sitä kierteli niin jäin sitten pohtimaan että onko se enempi tehty tyydyttämään amerikkalaisia turisteja varten kuin mitä virolaiset tahtoisi kertoa itsestään?
Päätyen Kuoppamäen lauluun Sininen ja valkoinen siihen kohtaan missä sanat menee: laudat eessä ovien, mitä siitä kertoisin jne. Pohtien miltä taas oma kulttuuri näyttänee vieraan silmään? Päätyen toteamaan että miltäpä sen sitten pitäisi näyttää? Kaikkia kun ei voinne sitten miellyttää.
August Strindbergiin liittyvä oma mielenkiintoinen kuriositeettinsa on hänen ja vaimonsa Siri von Essenin tyttären, kirjailija Karin Strindberg-Smirnovin avioliitto Helsingin yliopiston venäläisen kirjaston esimiehen ja venäjän kielen lehtorin Vladimir Martynovits Smirnovin kanssa. Smirnov oli yliopistosta erotettu yliaktivisti, Leninin läheinen kamu ja mielenkiintoinen maanalaisen työn hämähäkki ikäänkuin näyteikkunoista näkyvimmässä, Yliopiston virassa ja keskellä kaupunkia, kaikki ne pitkät vuodet aivan vuosisadan alkuvuosista kapinaan 1918 asti. Avioliiton Karin ja Vladi solmivat 1911, seuraavana vuonna appiukko August kuoli; tämän suhdesyherön kaikki arvoitukset eivät ole vielä auenneet, vaikkakin osa on jo paperilla.
VastaaPoistaLunttasin Wikistä sinänsä kuuluisan Infernon kirjoitusvuoden, se on 1898, siis pari vuotta tapahtuma-ajankohdasta. - Samalla silmiin osui aiemmin havainnon ulkopuolelle jäänyt seikka: vanhan työväenliikkeen uutterat pojat tunnetusti tekivät monipuolista työuraa, ja niinpä Strindberg-kääntäjänä näyttää Yrjö Sirola kunnostautuneen neljän - mahdollisesti viiden - teoksen kääntäjänä, ja sisältyypä Väinö Tannerin käännösrepertuaariin yksi Strindberg: • Hyvän ja pahan tiedon puu, kuvauksia katolisuuden loppuajoilta Ruotsissa, suom. Yrjö Sirola, Kotka: Yrjö Weilin, 1903.
VastaaPoista• Narrien yhteiskunnasta, muutamia August Strindbergin kertomuksia; suom. Väinö Tanner, Osuuskunta Kehitys, 1908.
• Toteutuneita unelmia, neljä kertomusta, suom. Yrjö Sirola. Yrjö Weilin, 1907 (Puolentoista markan kirjasto n:o 1)
• Väriä ja viivoja, suom. Yrjö Sirola, Tampere: K. Kaatran kustannuksella 1907 – Tittelipainos: Tampere: Isak Julin 1912. Sarja: Neljänkymmenen pennin kirjasto, n:o 3 Verkossa
• Uudistalo, kertomus, Helsinki: Työväen sanomalehti, 1901.
Olisi erittäin mielenkiintoista päästä kaiveleman lähdettä kertomallesi, että Wettenhovi-Aspa ei oikeasti tuntenut Strindbergiä. Mistä tieto on peräisin? Terv. Salervo
VastaaPoistaLähteeksi kirjassa mainitaan Ville Wallgren.
PoistaHarvoin kirjailija toista haukkuu, korppi korppia nokkii, mutta Tshehovpa moittii Sahalinissaan Strindbergia misogyniasta. Tshehov ei kuitenkaan saata missään ja milloinkaan sukupuolia yhteen, ei edes kovin lähelle toisiaan. Strindberg sen tekee esimerkiksi Hemsöläisissä estottomasti.. Piikojen ja renkien ilonpito kesäyössä on maailmankirjallisuuden helmiä.
VastaaPoista