Runeberg ja hänen kansansa
Raija Majamaa, Marjut
Paulaharju, J.L. Runeberg, Suomen
runoilija. SKS 2004, 163 s.
Runeberg on
erittäin paljon tutkittu kirjailija ja henkilö, joten ei ihme, ettei tämänkään
yleisesityksen anti tunnu enää mitenkään mullistavalta. Mutta kansalliset
suurmiehet ansaitsevat sen, että heihin palataan yhä uudelleen. Eihän sivistys
periydy eikä suurmiestenkään rooli säily kiveen hakattuna, kun historia
muuttuu.
Kirjasta kokonaisuutena
tyydynkin vain sanomaan, että se on kiinnostavasti kirjoitettu kooste aiheestaan
ja sisältää runsaasti dokumentinpätkiä ja vanhoja kuvia.
Sitä kelpaa
kyllä lukea myös niiden, joilta kirjailijan tuotanto on jäänyt vähälle
huomiolle. Ja kukapa osaisi edes Maamme-laulua,
ainakaan sen jokaista säkeistöä. Harva
sitä lienee koskaan edes lukenut.
Itse olisi
odottanut kirjalta hieman enemmän otteita alkuperäisestä ruotsalaisesta tekstistä
ja suomalaisten varianttien eroista alkuteoksiin nähden. Mutta hyvä näinkin.
Tämähän on yleiskatsaus.
Runeberg ei eläessään
ollut mikään muovinen pianon päälle sijoitettava näköispatsas. Hän oli ilmeisen
hankala tyyppi omine komplekseineen ja vikoineen ja odottelen vain, milloin
feministipiireissä vaaditaan hänen tuotantonsa mitätöimistä ja
kunnianosoitusten peruuttamista sillä perusteella, ettei neron elämä ollut
poliittisesti korrektia.
Mutta jokainen
joutuu tulemaan toimeen niillä eväillä, jotka on luojalta saanut. Runebergin
runoilijalahjakkuus on eittämätön, vaikka tekijät varovatkin kovin yksipuolisen
kuvan antamista ja siteeraavat myös niitä, jotka halusivat muistuttaa myös
runoilijan rajoituksista.
Tottahan niitä
sellaisia on ja neroilla niitä vasta lieneekin. Tasapaksu bestseller-formaatti,
jota kaikki rientävät ostamaan, on sen sijaan varma keskinkertaisuuden merkki.
Tai eihän se nyt
aina niinkään ole. Puškinin nerous ymmärrettiin
erinomaisesti jo hänen eläessään, vaikka osaa hänen teksteistään ei voitu
julkaista eikä sitä lapsille näytetä vieläkään.
Runeberg oli
myös jo eläessään huippusuosittu. Kun ”Vänrikkien toinen osa ilmestyi vuonna
1860, meni sitä välittömästi kaupaksi 1200 kappaletta. 22000 asukkaan
kaupungissa, jonka asukkaista puolet puhui äidinkielenään muuta kuin ruotsia,
se oli huikea määrä. Eikä myynti tietenkään parin ensimmäisen päivän jälkeen
vielä loppunut.
Runeberg oli
tunnetusti myös venäläiseksi fennofiiliksi mainitun professorin, myöhemmän
akateemikon, Jakov Grotin ystävä. Jälkimmäisellä olikin ansionsa runoilijan
uran edistämisessä, vaikka venäläisille markkinoille yrittänyt Nadeshda floppasikin. Mielestäni syystä.
”Vänrikkien” ensimmäisen
osan ilmestyminen nimenomaisena vuonna 1848 oli ajan oloissa pieni ihme ja ”Kulnev”-runon
tietyllä venäläissympatialla oli asiaan ilmeinen osuutensa.
Vuonna 1860,
toisen osan ilmestyessä oli sensuuri valppaampana, muitta läpihän se vain meni.
Jonkin pienen muutoksen otti runoilija sentään varteen.
Ihmettelen
kuitenkin sitä kirjassa esitettyä näkemystä, että tämän kirjan yleissävy olisi
ollut venäläisvastainen. Tokihan siinä heti alussa olivat ”Sotilaspoika” ja ”Porilaisten
marssi”, mutta tuskin ne nyt niin erityisesti venäläisvastaisia ovat. Ovatpahan
sellaisia sotasankaruuden ylistyslauluja, joissa tietenkin myös vastustaja on
välttämätön.
Venäläisvastaisuuteen
ei Suomessa juuri nimenomaisena vuonna 1860 olisikaan aihetta ollut.
Aleksanteri II:n kauden liberaali henki oli jo alkanut vaikuttaa ja suuria
reformeja tiedettiin odottaa myös meillä, eikä suotta odotettukaan.
Kävi siitä toki
niinkin, että vähitellen yhä herkkänahkaisemmaksi kehittyvä venäläisyleisö
alkoi vuosisadan loppua kohti mentäessä nähdä juuri Runebergin suomalaisten ”väärän”
isänmaallisuuden symbolina.
Yleisvaltakunnallisen
ajattelun sijasta nuo kiittämättömät suomenmaalaiset –ruotsikot kärjessä-
kehittivätkin omaa, paikallista patriotismiaan eikä venäjää koko maassa kukaan
edes osannut. Tämä närkästytti joitakin.
Jo ennen
Bobrikovia suomalaista isänmaallisuutta alettiin venäläisissä chauvinistipiireissä
katsoa kieroon ja Runebergin symbolinen arvo kohosi korkealle rintaman molemmin
puolin.
Runebergistä
tuli Suomen Puškin, ellei nyt itse asiassa Mickiewicz. Puolalainen
paralleeli oli pahaenteinen ja siihen viitattiin aina joskus.
Eikö ”Vårt land” ollutkin jopa sanojensa
puolesta miltei toinen ”Jeszcze Polska Nie Zginela”, jossa väitettiin, että
Puola vielä nousisi? Mikäs laulussa mainittu kukoistus se oikein kerran puhkeaa
ja mistä ihmeen kuoresta?
Mutta vuonna
1860 tuo kaikki oli vielä kaukana edessäpäin.
Runebergin
merkitys suomalaisen isänmaallisuuden muotoutumiseen oli 1800- ja 1900-luvuilla
valtava, ehkä tavallaan ratkaisevakin.
Asia on syytä
muistaa ja sitä voi aina silloin tällöin juhlia lukemalla jonkin värssyn ”Vänrikeistä”
tai vauikkapa ”Hirvenhiihytäjistä”.
Sen, jonka
mielestä vähemmistöt on aina muistettava, vaikkei heillä olisi asiassa osaa
eikä arpaa, kannattaa lukea myös ”Mustalainen”. Se on oloissamme varsin
kiinnostava tarina jalon villin ja turmeltuneen sivistyksen kasvatin kohtaamisesta.
Kyllä niin on, että me too-hengessä Ruuneberi, Leino ja tietysti Saarikoski on pantava nurkkaan sieltä kansakunnan kaapin päältä. Hirveitä huoripukkeja, machoja ja juoppoja kaikki. Pienemmistä runon väsääjistä nyt puhumattakaan. Kyllä Suomessa on aika tehdä åuhdistus.
VastaaPoistaOnneksi meillä on nyt oikean kuuliaisuuden omaksuneita taiteiljoita tulossa, jotta kansakunnan henkinen terveys saadaan pidettyä yllä. Vihreissä ja feministeissä on monta lahjakasta sanankäyttäjää, vaikkei se lahjakkuus ole tässä se pointti, vaan oikeamielisyys.
Tuo Kulnev-juttu on aika kiintoisa. Runon asenne ei liene tyystin ilman todellisuuspohjaa: ainakin Ruotsissa G.A.Montgomery ja Venäjällä Davydov ja Bulganin antavat ymmärtää, että tuo urhoollinen veitikka tosiaankin nautti jonkinlaista urheilullista kansansuosiota suomalaisten sotilaiden parissa.
VastaaPoista- Ja mieshän ei ollut suinkaan kasakka, vaan husaarieversti (no kevyttä ratsuväkeä yhtä kaikki).
Näin olen itsekin ymmärtänyt. Ja Kulnev myös piti pientä Runebergia polvellaan talossa pistäytyessään.
PoistaJa tosiaan, Davydov kertoo, että Kulnev oli estänyt kasakoita tappamasta paria suomalaista upseeria, kun nämä olivat huutaneet häntä avuksi( "Koulneff, sauvez-nous la vie!")
VastaaPoista