Sievistelevät
hupsut
Moliére kirjotti
vuonna 1659 näytelmän Sievistelevät hupsut (Les Précieuses ridicules).
Kuten tuo alkuperäinen ranskalainen otsikko kertoo, kyse oli nimenomaan erinomaisuutta,
hienoutta tavoittelevien ihmisten naurettavuudesta.
1600-luvulla oli
erittäin tärkeää pyrkiä hienoon käytökseen, johon kuului myös aimo annos
koristeellisuutta, mutta liikahan on aina liikaa ja oli jo silloin. Kun
kohtuullisuuden taju menetetään, käykin hullusti, vaikka miten hienoiksi
pyrittäisiin.
Ylevän ja naurettavan välillä on tunnetusti vain
se pieni askel: Du sublime au ridicule il n’y a qu’un pas, muotoili jo
Napoleon aikoinaan. Joku kiero englantilainen tokaisi tähän: Oui, le Pas du
Calais… Englannin kanaali se muka siis erotti ylevän ja naurettavan.
Tiedä häntä,
mutta tänä päivänä tuntuu siltä, että typerä naurettavuus nimenomaan
sievistelevien hupsujen ajamana on periytynyt aivan erityisesti anglosaksiseen
maailmaan. Meidän nilkit tietenkin seuraavat kintereillä niin lähellä kun
pystyvät ja yrittävät edellekin, jos mahdollista.
The Economistin
nimimerkki Johnson, jonka logona on 1700-luvun juurevan Samuel-tohtorin
ja englannin kielen sanakirjan laatijan profiili, keskittyi viime numerossaan
käsittelemään poliittisen korrektiuden, tuon aikamme uusimman idiotismin
ilmauksia kielenkäytön alueella.
Poliittisen
korrektiuden vartijat näyttävät saaneen päähänsä, että maailma olisi muutettava
ja parannettava- korvaamalla sanoja toisilla sanoilla. Joihinkin sanoihin
liittyy häpeämerkki eli stigma ja sellaisista olisi luovuttava.
Tätähän on harrastettu
jo jonkin aikaa. Uutistoimisto AP herätti kuitenkin sekä hilpeyttä että
pahennusta julkaistessaan tannoin twitterissä kielenkäytön ohjeita, joissa muun
muassa sanottiin: We recommend avoiding general and often dehumanising ”The”
labels such as the poor, the mentally ill, the French, the disabled, the
college-educated…
Pian twiitti
hävitettiin ja pyydettiin anteeksi ”ranskalaisten” dehumanisointia. Hupaisaahan
tämä oli, mutta toki ideana oli välttää asiaa, jota kutsuttiin nimellä olemuksellistaminen,
essentialising. Englannin kielessä määräävän artikkelin käyttö kun loi
mielikuvan siitä, että viitatut henkilöt eivät mitään muuta olleetkaan kuin
mainitun määreensä edustajia.
Toki
normaalijärkinen ja kohtuullisen säädyllinen ihminen ymmärtää luonnostaan,
ettei ketään ihmistä tai ryhmää voi tyhjentävästi kuvata millään yksittäisellä
sanalla, olkoon sitten kyseessä vaikka ranskalainen tai -uskaltaisinpa sanoa, edes
venäläinen.
Yrityksiä
muuttaa maailmaa sanoja muuttelemalla on ollut viime aikoina paljon. Kiellettyjen
sanojen lista on tullut jo kantapään kautta monelle somen käyttäjälle tutuksi.
Mutta ajo jatkuu. Joitakin ihmisiä häiritsevät ainakin englannin kielessä ryhmiä
osoittavat sanat, sellaisetkin kuin blacks, Gays tai Jews.
Niitä on
koetettu kiertää käyttämällä muotoja kuten black veteras, gay activists
tai Jewish voters, jotka eivät muka ole yhtä olemuksellistavia. Slaves
sanaa on korvattu rakenteella enslaved people, minorities-sanaa
ilmauksella minoritised people tai racialised people (siis tämä rodullistetut)
Sanaa addicts on korvattu rakenteella drug users tai people
with a substance-abuse problem ja niin edelleen.
Mutta sanoilla
on kohtalonsa. Handicapped otettiin käyttöön korvaamaan töykeämmäksi
koettua ilmausta crippled ja homeless oli vaihtoehto sanalle vagrant.
Nyt hadicapped
on out ja tilalle on tullut disabled tai person with disability.
Homeless-sanaa korvataan nyt sanalla unhoused.
Ja kukapa ei
tietäisi, ettei black-sanaa sovi lainkaan käyttää ihmisistä, jos nyt
mistään muustakaan. Mutta niin on vain käynyt, että mustat ovat taas ylpeästi black
ja mieluummin vielä isolla kirjaimella Black. Älkää nyt siis enää suotta
käyttäkö tuota ääliömäistä African-American termiä. Lihavatkin ovat
alkaneet olla ylpeästi fat, joten voitte unohtaa nuo eufemismit, kun englantia
käytätte ja pakkohan sitä on käyttää.
The Observer
on hiljattain kirjoittanut myös barbarian uusimmasta aluevaltauksesta: kirjojen
uusintapainokset on sievistelty vastaavaan naurettavimpien hupsujen uusimpia
oikkuja. Suosittu kirjailija Roald Dahl vannoi aikoinaan, että hänen
kirjoistaan ei koskaan saa muuttaa välimerkkiäkään, muuten hän tulee kummittelemaan
krokotiilinä ja syömään kustantajat.
Nyt kutenkin
myös Dahlin kirjojen kimppuun on käyty ja muutettu aivan idioottimaisesti
seillä olevia sanoja, jotka viittaavat vaikkapa nyt rumuuteen tai lihavuuteen.
Sellainen sana, uin naisten pikkupöksyjä tarkoittava knickers on saanut
uudet sievistelevät hupsut kauhun valtaan.
Ja mitäpä
saammekaan lukea tämän päivän hesarista: James Bond-kirjoista karsitaan rasismia…
Siis mitä helvetin rasismia. Jos jossakin kohtaa on lukenut, että paikalliset
mustat ovat suhteellisen lainkuuliaisia tyyppejä, paitsi silloin kun ovat
juoneet liikaa, poistaa rasismin karsija kohdan, jossa viitataan liikaan
juomiseen…
Idioottikin
ymmärtää, että mustilla on ihan yhtä paljon erilaisia paheita kuin kaikilla
muillakin ihmisillä ja että niihin liittyvien mainintojen hävittäminen kirjojen
uusintapainoksista ei ole mitään muuta kuin barbariaa ja jonkinlaista
käänteistä rasismia, jos tuota sanaa nyt kerran halutaan tällaisessa yhteydessä
käyttää.
Mistä ihmeestä
tuo sievistelevä hupsuus eli naurettava erinomaisuuden tavoittelu/hienostelu on
tähän maailmaan taas tullut ja päässyt jopa normia luovaksi valtavirraksi?
Amerikassahan se
sylttytehdas selvästi sijaitsee ja vieläpä sikäläisissä sivistyksen etujoukoissa
eli yliopistoissa.
Onhan tässäkin ajassa
vielä sentään myös omat Moliérensa, mutta sitäkin enemmän on hyödyttömiä
idiootteja, jotka eivät kavahda edes kirjallisuuden raiskaamista hinkuessaan
maailman muuttamista uuskielen, tuon aito orwellilaisen newspeakin avulla.
Poliittinen korrektius
on syntyjään aivan tietty mielenvikaisuuden muoto, jonka mielekkyys liittyy
Yhdysvaltojen poliittiseen järjestelmää ja sikäläiseen tarpeeseen mielistellä
erilaisia eturyhmiä. On hätkähdyttävää havaita, että se on muitta mutkitta
siirtynyt myös Eurooppaan ja sellaiseenkin maahan kuin Suomi ja täällä puhuttuun
suomen kieleen, joilla ei pitäisi olla sen kanssa mitään tekemistä.
Todennäköistä on,
ettei kannettu vesi meilläkään kauan kaivossa pysy, ei sittenkään, vaikka
typerät hienostelijat kuinka pyrkivät matkimaan esikuviaan. Nekin muuttavat
tapojaan koko ajan…
Mitenkähän käy Roald Dahlin aikuisten kirjoille ? Esimerkiksi Oswald-enon päiväkirjojen siisteimmälle ja lapsille sopivimmalle osalle, joka kertoo Oswald -enon yhdynnästä Siinain autiomaassa spitaalisen naisen kanssa.
VastaaPoistaKohta ilmeisesti sata vuotta vanha sanonta toteaa: Siellä on ja pysyy sanoi spitaalinen tullessaan bordellista
PoistaYLÄ FEMMA
PoistaKai niitä tosiuskoviakin on, mutta olisi mielenkiintoista nähdä mitä jäisi jäljelle kun Kiina ja Venäjä lopettaisivat tuon rahoittamisen. Tuskin kukaan uskoo että niillä hysteerikoilla olisi kykyä organisoida yhtään mitään perheriitaa laajempaa. Mutta mielenkiintoista että jossain aikuiset miehetkin kuvittelevat että kyse olisi jonkinlaisesta aatteiden taistosta.
VastaaPoistaKyllähän se Englannin kanaali edelleen erottaa ylevän ja naurettavan, se naurettava on edelleen siellä brittien puolella kanaalia.
VastaaPoistaFacebook/Meta ns. yhteisönormit ovat Saatanasta. Terveisin taas 30 pv:n panaanissa kituva vapaa sanoja.
VastaaPoista"Toki normaalijärkinen ja kohtuullisen säädyllinen ihminen ymmärtää luonnostaan, ettei ketään ihmistä tai ryhmää voi tyhjentävästi kuvata millään yksittäisellä sanalla, olkoon sitten kyseessä vaikka ranskalainen tai -uskaltaisinpa sanoa, edes venäläinen."
VastaaPoista-Ha haa oksymon, retorinen denialisimi joku on huumori tuulella.
Näitä sievisteleviä hupsuja, joille ominaista on tosikkomaisuus ja joille sanakoukerot ovat tärkeämpiä kuin itse asiat, oli Voltairen aikana. Säilyneistä kirjoituksista päätellen sellaisa on ollut ainakin niin kauan kuin kaunokirjallisuutta on kirjoitettu, todennäköisesti paljon kauemmin. Heitä on edelleen ja pelkään pahoin, että tulee aina olemaankin. Usein samassa persoonassa majailee myös toinen terävänäköisen ja teräväkynäisen Voltairen kuvaama hahmo, nimittäin Tartuffe.
VastaaPoistaEilen herra Putin hyväksyi uuden lain "venäjän kielen siistimiseksi". Olisiko tuo woken venäläisversio? https://www.youtube.com/watch?v=aJSJ6PHdapI
VastaaPoista