Kevytmielisyys ja Pariisi
Markus Nummi
kirjoitti aikoinaan kirjan Kadonnut Pariisi, jossa hän osoitti, ettei Pariisia
oikeastaan ole olemassa, vaikka moni luulee siellä jopa käyneensä. Sen sijaan
on vain pariisipuhetta ja kun yritämme löytää itse sen kovan ytimen, kopaisemme
vain tyhjää.
En halua ryhtyä polemisoimaan
tuota ilmeisen huolellista argumentaatiota vastaan. Minulle riittävät omat,
petolliset vaikutelmani ja mielikuvani, joita sitten suhteutan muiden
vastaaviin.
Tuntuu, etten
kyllästy Pariisiin koskaan. Minulla oli ensi kerran onni vierailla siellä jo vuonna
1967 eli ennen hullua vuotta. Seuraava visiitti oli kaksi vuotta myöhemmin.
Omalla autolla tietenkin, kenelläpä olisi ollut varaa lennellä, näissä
meikäläisten piireissä.
Siinä vanhassa
Pariisissa, uskallan jo käyttää tuota nimitystä, oli vielä monia piirteitä,
joita ei enää ole. Puliukotkin olivat siellä jotenkin pittoreskeja verrattuna
meikäläisiin alan miehiin ja muutenkin tietty nukkavieruisuus kuului kuvaan.
Kaikki autot olivat ruttuisia ja liikenne täysin mieletöntä anarkiaa. Osa
siitä, mitä havaitsin, lienee ollut oman valikoivan kiinnostukseni seurausta,
mutta ei sentään kaikki.
Samaan aikaan
oli selvää, ettei arkipäivän banaalisuuksista välitetty, vaan kannettiin aina
ylpeänä omaa asemaa suuren kansakunnan
jäsenenä. Pariisi oli maailman napa vielä puoli vuosisataa sitten ja englanninkielen
tarjoaminen keskustelussa olisi ollut miltei yhtä törkeää kuin saksan. Ranskaa
sen olla piti ja mikäli jokin äänne ei ulkomaalaisella mennyt kohdalleen, oli
ylimielinen hymy vastaanottajan taholta tietenkin aivan paikallaan. Sellainen
se maailma oli.
Sitä paitsi
vanhassa Pariisissa tarjoilija oli vielä garcon
ja jos jostakin löytyi naispuolinen alan edustaja, oli hän garconne. Tätä oli hauska verrata mielessään saksalaiseen termiin Herr Ober. Ero tuntui yhtä merkittävältä
kuin saksalainen tapa mitätöidä matkaliput (entwerten),
kun ne taas ranskassa ja englannissa tehtiin päteviksi (validation).
No, joka
tapauksessa vuoden 1968 jälkeen oli viisaampaa käyttää tarjoilijasta sanaa mademoiselle, mutta saattaahan olla,
että sekin on nykyään poliittisesti epäkorrekti. Sillä olen kuitenkin tainnut
pärjätä. Ehkäpä madame/monsieur on
turvallisempi.
Junnu Vainio
lauloi aikoinaan siitä, ettei Kööpenhamina ollut enää kuin ennen. Sama se on
Pariisinkin kanssa. Olihan kyseessä sentään synnin pääkaupunki vakavamielisen
Euroopan silmissä. Edes vuonna 1967 Pigalle ei ollut oikeastaan mitään
Reeperbahniin verrattuna eikä edes Amsterdamiin.
Revyyt ja
pornografia kuuluivat luonnostaan Euroopan mahtavimman suurkaupungin
moraalisesti arveluttavaan hahmoon. Ne syntyivät juuri samalla, kun itse noita
suurkaupunkeja alkoi syntyä. Kaiista suurkaupungeista Pariisi oli se
varsinainen jättiläinen. Se oli todella ”Das wahre Milliardenland”, kuten
vuosisadanvaihteen suuri ja merkillinen guru Max Nordau asian esitti.
Ehkä olennaisin
historiallinen uutuus kuitenkin oli juuri tuo pariisilainen kevytmielisyys. Se
oli uuden, urbaanin psykologian ilmaus ja paikan tavaramerkki. Se, että
jokaiseen kelpo perheeseen kuului myös ulkojäsenenä rakastajatar, oli normaali
asia. Joskus kyseessä saattoi olla varsinainen ménage à trois, mutta useimmiten rakastajatar sentään säädyllisesti
pidettiin perheen ulkopuolella.
Pyhää
yksiavioisuutta siis loukattiin. Tai mitä siinä nyt niin pyhää olikaan, kysyi
ranskalainen? Tietyillä eläinlajeilla on taipumus jyrkkään ja eksklusiiviseen
yksiavioisuuteen, näin esimerkiksi joutsenilla. Ihmisillä ilmiö on aika
suhteellinen: joillakin on ja joillakin ei ja toisilla on enemmän ja toisilla
vähemmän. Kun nyt biologiaan mennään, muistakaamme ainakin myös ihmislajin
jatkuva kiima.
Nykykulttuurissamme
tähän asiaan liittyvää monogamian ja folie
à deux’n myyttiä on pönkitetty niin ylenmääräisesti, että miehetkin ovat jo
kai yhä useammin sisäistäneet uudenlaisen synnintunnon, joka liittyy niin
sanottuun ”pettämiseen”. Feministisen militantin vähämielisyyden (folly) kannalta asia kuuluu
peruskysymyksiin ja tavoitellun vallan tukipilareihin.
Ettei tässä nyt vallan
jäisi naiiviuden pakkopaitaan, kannattaa tutustua siihen, miten asiat ymmärrettiin
sata vuotta sitten, jolloin Ilmari Kiannon tapaiset oman tiensä kulkijat
haastoivat niin kirkon tekopyhimykset kuin maallisetkin ahdasmielisyyden
apostolit.
Pariisi siis
leimautui kevytmielisyyden pääkaupungiksi ja miksipä ei. Olihan kyseessä
tasavalta, jonka kansallislaulunakin oli tuo vertatihkuva vapauden symboli,
marseljeesi. Pariisissa sai olla mitä mieltä halusi, ja suurkaupungin nimettömyydessä
oli myös helppo elää, kuten halusi. Kenelläkään ei ollut oikeutta eikä edes
mahdollisuutta tulla toisten elämäntapaa mestaroimaan.
Vai oliko asia
sittenkään näin? Ehkä ranskalaisessa kulttuurissa kuitenkin oli tietty
poroporvarillisuuden juonne, joka pani ihmiset kumartamaan sosiaaliselle
paineelle. Vallankumouksellisuus, jolle pariisilaiset ovat aina olleet herkkiä,
on sekin sentään massailmiö. Se on tarttuva tauti, joka laskee äkillisesti
ihmisten älyllistä tasoa ja saa heidät tekemään yhdessä mielettömyyksiä.
Olen joskus
nähnyt tolkuttomasta mellakoinnista näytettävän nimitystä neekeröinti, mikä siis ilmeisestikin viittaa ei-eurooppalaiseen
etnisyyteen. Olisi kuitenkin väärin unohtaa, miten alttiita ranskalaiset ovat olleet
tällaiselle käytökselle.
Suuren
vallankumouksen aikana rahvas suoritti kaikenlaisia julmuuksia ja rehvasteli
niillä sen sijaan, että olisi hävennyt. Bastiljin komendantti, markiisi de
Launay teurastettiin ja hänen sydäntään kannettiin seipään päässä roskajoukon
laulaessa vitsikkäitä kupletteja sydämen merkityksestä silloin kun juhlitaan.
Voin hyvin
ymmärtää, että juuri tämän, yhä uudelleen ilmenevän mellakointiherkkyyden takia
joku onkin nimittänyt ranskalaisia ”mielisairaaksi kansaksi”. Nimitys tietenkin
viittaa kansallisen kulttuurin tiettyihin piirteisiin eikä sen jäsenten
psyykkiseen terveyteen, mutta taitaa silti olla hieman kohtuuton.
Epäilemättä
ranskalaiset ovat pohjoismaisesta näkökulmasta katsoen yhäkin aika
kevytmielisiä ja ehkä myös taipuvaisia perusteettomaan hilpeyteen ja joutavaan
venkoiluun muistuttaen tässä savolaisia. Toisaalta kyseessä saattaakin olla
tietty taipumus syvällisyyteen eli siihen, ettei arkipäivän pikku asioiden
anneta kokonaan pimentää sitä tosiasiaa, että olemme maailmaan heitettyjä,
kuolevaisia ihmisiä.
Tämän takia, eli
siis tavallaan sub specie aeternitatis,
on sallittua ja suotavaa tuhlata joskus rahaa aivan tarpeettomaan ja
nautiskella vaikkapa rakastajattaren kanssa hyvästä ateriasta ja viinistä
keskellä päivää ja työviikkoa. Vai onko?
En minä voi
kehua ranskalaisia erityisemmin tuntevani. Käsitykseni ovat vain rakentuneet
eri lähteistä ja lähinnä kirjallisuudesta saatujen vaikutteiden pohjalle. Muuan
vaikuttaja on ollut Armas J. Pulla, jonka kirjoja on syystäkin arvosteltu
diletanttimaisiksi ja siis kevytmielisiksi. Olen kyllä aina nauttinut niiden
lukemisesta.
Kiinnostavaa on,
että Aleksandr Herzen, joka aikoinaan 1800-luvun puolivälissä saapui Pariisiin
suurena länsimaalaistajana eli zapadnikkinä, korjasi pian näkemyksiään ja
rupesi väittämään, että puheet ranskalaisten suuresta kevytmielisyydestä olivat
myytti.
Ainakin
venäläisiin verrattuna näet ranskalaiset olivat poroporvarillisuutensa vankeja.
Venäjä –poliittisen orjuuden maa- oli kuitenkin arkielämän tasolla vapauden
valtakunta –страна бытовой свободы.
Nyt tämä alkaa
mennä jo monimutkaiseksi, mutta kuten sanotaan, elämä on. Oliko Ranska tuohon
aikaan todella poroporvarillisuuden linnake? Entä säilyikö se sellaisena
vuosisadan lopulle saakka?
Ehkä voisimme
hyväksyä edellisen, mutta jälkimmäinen lienee pakko hylätä. Saattaa olla, että
gallialainen keveys ja ésprit olivat
keskimäärin juuri niin tyhjänpäiväisiä, kuin Dostojevskin aikalaiskuvaukset
antavat ymmärtää, mutta tuntuu selvältä, että ero esimerkiksi pohjoismaihin ja
Saksaan oli selvä Ranskan hyväksi: siellä osattiin elää! Ainakin ulkomaalaiset
Pariisissa olivat vapaita sovinnaisuuden kahleista.
Saksalaiset ja
miksei skandinaavitkin saattoivat olla syvällisiä omalla tavallaan, mutta ehkä
ranskalaiset olivat sitä omallaan? Ville Vallgrenin ja muiden Pariisin
suomalaisten kuvauksista välittyy yhä uudelleen se, miten vapaalta elämä tuntui
tuossa kaupungissa, joka oli kuin olikin itse asiassa maailman napa ja koko
maailman edistyksellisen kulttuurin tyyssija. Siitä on aikaa vain sata vuotta.
Meidän
globalisoituneena aikanamme Pariisi saattaa näyttää lähinnä vain yhdeltä
taantuvan eurooppalaisen maan pääkaupungilta, jonne menemistä vastaan puhuvat
ankeat ja nuhjuiset pikku hotellit, amerikkalaiset ja saksalaiset turistit, täyteen
ahdetut ravintolapöydät ja tunkeilevat ja joskus vaarallisetkin
maahanmuuttajat, jotka ainakin välillä esiintyivät jo isännän elkein. Onhan
niitä sellaisiakin puolia.
Ja mitäpä on
meille Pariisi enää tänään verrattuna siihen, mitä se oli vielä puoli
vuosisataa sitten? Osaako nuoriso ranskalaisia lauluja? Lukeeko se ranskalaisia
romaaneja? Miten korkealla on ranskalaisen tieteen prestige?
Ei Ranska eikä
Pariisi vielä mitättömyyksiin kuulu millään mittarilla, mutta kyllä se taitaa
olla yhä kauempana kulttuurimme keskipisteestä. Nykyisellä maailmalla näyttää
yhä olevan vain yksi napa, jota on viime aikoina nimitetty myös Trumpistaniksi.
Mutta kehitys jatkuu ja huomenna asiat ovat taas toisin kuin tänään.
Jotakin tuntuu
kuitenkin säilyvän. Pariisista voi yhä sanoa kuin Egon Friedell lähes sata
vuotta sitten sanoi Ranskasta: sitä voi haukkua miltei kaikesta muusta, mutta
ei siitä, että se olisi ikävä.
Murrosikäisenä, Iso_Kalle ja Coctaillehden innoittamana kirjoitin pornotarinan Pariisissa tapaamastani Madeleinesta. Sepustus tietysti kiersi jokaisen luokkatoverini luettavana, ennen kuin päätyi ruotsin maikan hyppysiin tietyin seurauksin, Luonnollisesti tiesin seksistä ja Pariisista saman verran, eli käytännössä en mitään. Kumpikin aihe pysyi kuitenkin usein mielessäni ja sitten aikuisena tapasinkin ihka oikean Madeleinen Pariisissa. Itse asiassa vietin niihin aikoihin aikaani vielä enemmän Lontoossa, mutta jostain syystä siellä en koskaan kohdannut mitään Madeleinen kaltaista, kun taas Pariisissa tapasin heitä useamminkin, vaikka nimi tietysti vaihtui. Nyt en ole käynyt Pariisissa vuosiin ja ehkä hyvä niin, sillä eihän Pariisi ole enää entisensä. Hemingwayn sanoin: mikään ei ole kuin ennen, mansikat eivät maistu samanlaisilta ja naisten reisistä on puristus kadonnut.
VastaaPoistaPakkohan tämä on vahvistaa. Muuten: joku joskus kauppasi tiskin alta kovaan hintaan ranskalaisia postikortteja "Madeleine-sarja".
VastaaPoistaKyse oli tietenkin siitä mainiosta, joskin omituisen näköisestä kirkosta.
Kiitos tästä blogista! Tätä on aina yhtä mukavaa lueskella puhelimelta junamatkoilla ja jonoissa seisoskellessa ym.
VastaaPoistaSivuseikkaan takertuen kysäisen, selvisikö blogistin auto kolhuitta Pariisissa?
VastaaPoistaSiitä tulee mieleen toinen sankariautoilija Euroopassa. Kerran 70-luvulla Roomassa Villa Lanten portinpieleen ilmaantui "iso kissa" Citroen Suomen rekisterissä. Matkalaiset olivat kuvanveistäjä Eeva Ryynänen ja miehensä Puavo, jotka olivat ajaneet Pariisin kautta Roomaan. Puavo oli vastikään ajanut kortin. Kaupunkiajokokemusta hänellä oli Nurmeksen kaupungista. Sitikka oli naarmuton.
Selvisi.
PoistaProfessori on oikeilla jäljillä mademoisellen suhteen. Se on ihan virallisestikin julistettu naista alistavaksi. Kaikki ovat tätä nykyä madameja, mutta eivät kylläkään sanan englanninkielisessä merkityksessä.
VastaaPoistaBoulevard de la Madeleine´n levyttivät viitisenkymmentä vuotta sitten Moody Blues ja Seija Simola. Kumpikin loistavia tulkintoja tunnelmallisesta melodiasta.
VastaaPoistaRanska on merenkulkijoiden, tutkimusmatkailijoiden ja seikkailijoiden maa josta on aina lähdetty vieraille maille luomaan uusia maailmoja ja saamaan tuliaisina uusia vaikutteita.
VastaaPoistaSen sijaan suomalaiset ovat aina olleet toistensa opettajia vanhassa läntisen ajattelun suuressa jatkumossa, josta muistelisin ranskalaistuneen tsekkikirjailja Milan Kunderan kirjoittaneen, että toistetaan yhä uudelleen moneen kertaan kirjoitettua yhä uudelleen toistamasta päästyäkin.
Mielenkiintoista pohdintaa Vihavaisella. Ja ymmärrettävää, onhan suomenkielisyys älyllisen keskustelun välineenä suuressa kehitysvaiheeessa. Moni meistä edustaa sukunsa ensimmäistä esiintymisvalmista sukupolvea. Ero esim. ruotsinkieliseen turkulaisuuteen on aivan valtava.
PoistaOma maanviljelijäisäni oli käynnyt supistetun kiertokoulun Sonkajärvellä. Me, hänen ja sisarustensa lapset, olemme siis ensimmäinen edes täysimääräisen kansa/peruskoulun käynyt sukupolvi. Meistä peräti viisi on toiminut opettajan ammatissa!
Tänä aamuna meidän kielinen digi-HS otsikoi isolla saksalaisten sotilaiden haudoista Lapissa ja pappien sanomasta elämän suurissa kysymyksissä.
HBL ilakoi Jan Vapaavuoren voitokkaasta ruotsinkielestä.
Suuri Jakaja taitaakin kulkea Suomen läpi, eikä itärajaa pitkin.
No kaikki on suhteellista. Kun lukee vaikkapa siirtolaisuuden historiaa tai merenkulun historiaa, niin eipä täällä kaikki ole nurkkaansa jämähtäneet.
VastaaPoistaRanskallakin on toisaalta ollut töitä puristaa edes moninkasanllinen hexagoninsa yhdeksi kansakunnaksi. Siinä on uskonsotaa ja Pärttylinyötä, Nantes'n ediktin peruuttamista sun muuta matkalla ollut. Ettei nyt vallan impivaaralaisuutta johtuu ehkä maantieteestä.
”Mutta kehitys jatkuu ja huomenna asiat ovat taas toisin kuin tänään.”
VastaaPoistaVoisiko arvoisa professori ottaa käsiteltäväksi seuraavan teoksen:
Михаил Ремизов: «Неединая Россия. Доклады по этнополитике». Москва, Книжный мир, 2015.
Kuulostaa kiinnostavalta, missä lienee myynnissä?
VastaaPoistaTieto on alla mainitun osoitteen herroilla ja rouvilla / rouvilla ja herroilla:
Poistahttp://www.ng.ru/politics/2017-04-10/100_echo10042017.html
Ranskassa käydään vaaleihin. Virallisen totuuden mukaan vaaleissa on valittavana vain kaksi vaihtoehtoa: joko rasismi tai globalisaatio.
VastaaPoistaPäinvastoin kuin esim. Turkissa, Ranskassa media ei suhtaudu ehdokkaisiin epätasapuolisesti. Joten päinvastoin kun esim. turkkilaiset, ranskalaiset saavat äänestää ilman, että heihin on koetettu mitenkään vaikuttaa.
Poista"ranskalaiset saavat äänestää ilman, että heihin on koetettu mitenkään vaikuttaa."
PoistaEttet vain ole hieman hyväuskoinen?
Lapsenuskoinen sinisilmäisyys on perisyntini ;)
PoistaLapsenuskoinen suomalainen opettamassa toista samanlaista on kuin sokea opastamassa rampaa tien yli.
VastaaPoistaTilanteen korjaaminen edellyttää taas muutaman uuden virkamiehen ja "valtuutetun" palkkaamista ohjaamaan näitä kahta heikkosaattoista. Ongelma on vain se, että noiden heikkosaattoisten pitäisi nuokin uudet virkamiehet taas maksaa.
Poista