lauantai 4. toukokuuta 2024

Villit ja kristityt

 

Pakanoiden keskellä

 

François-René de Chateaubriand, Atala. Suomentanut Hannu Salmi. Faros 2003, 128 s.

 

Kirjoittaja tunnetaan restauraation ajan poliitikkona ja virkamiehenä sekä herkullisen pihvin keksijänä tai ainakin sen nimen antajana. Hän oli myös Ranskan Akatemian jäsen ja tunnustettu ranskalaisen kirjallisuuden mestari.

Tuo manittu paksu, puolikypsänä syötävä pihvi oli kenties varakreivi Chateaubriandin keittiömestarin luomus tai sitten Amerikan intiaanien keksintöä. Amerikassa sen lanseerannut gourmet joka tapauksessa oleskeli ja tutustui kai ihan henkilökohtaisesti intiaaneihin.

Jalot villit ja muut kuvitellut olennot olivat valistuksen ajan kirjallisuuden vakiokalustoa. Niitä ei yleensä tarvinnut lainkaan tuntea, ne voitiin yhtä hyvin vain kuvitella järkiolennoiksi, joiden mielestä eurooppalainen sivilisaatio oli mieletöntä.

Chateaubriand joka tapauksessa myös tunsi intiaaneja ja kuvasi heitä tavalla, jossa oli romanttisen ihailtavuuden ohella paljon myös kauhistuttavia piirteitä.

Intiaaneilla näet oli outoja juhlia, joissa ihmisiä uhrattiin ja saatettiin mielikuvituksellisten kidutusten alaisiksi. Lähetyssaarnaajat, joita tässä kirjasessa edustaa pyhimysmäinen erakko, pyrkivät levittämään villien keskuuteen sivistystä, mutta edistys oli hidasta.

Villit eivät siis kuitenkaan olleet pelkästään raakoja, vaan monessa suhteessa myös ihailtavia omintakeisen sivilisaationsa edustajia. Muuan outo ja makaaberi tapa heillä oli esi-isien eli vainajien luiden kuljettaminen mukanaan uuteen asuinpaikkaan siirryttäessä.

Myös ranskalainen valta teki pahojaan Amerikassa tuhotessaan erään heimon, jonka jäljelle jääneet jäsenet olivat jaloja ja ystävällisiä sieluja. Ranskalaisilla joka tapauksessa oli omat syynsä, he kostivat tuon intiaaniheimon tihutöitä.

Valkoisten ranskalaisten ja espanjalaisten tunkeutuminen läntisen Pohjois-Amerikan erämaihin ei tietenkään tapahtunut pelkästään rauhallisesti, vaikka he yleensä olivatkin yhteistyössä tämän tai tuon alkuasukaskansan kanssa.

Joka tapauksessa suhteista tuli niinkin läheisiä, että syntyi lapsia maahanmuuttajamiesten ja alkuasukasnaisten välille. Tämähän onkin se yleinen kuvio, josta kovin monessa kirjassa kerrotaan. Sen sijaan perin harvoin, jos koskaan tapaamme sellaista asetelmaa, jossa esiintyisivät maahanmuuttajanainen ja alkuasukasmies. Asiaa selittää toki miesten suuri yliedustus muuttajissa, mutta myös naisen asema kansan geenivarannon lähteenä ja myös kulttuurinen ylpeys.

Ehkäpä joku muistaa, millaisen haloo aiheutti joku TV-sarja, jossa maahanmuuttajatyttö niin sanotusti styylasi kantasuomalaisen pojan kanssa.  Maahanhmuuttajaryhmän kiukkuinen reaktio näyttää olleen naiiveille ohjelman tekijöille suurikin yllätys.

Tässä kirjassa joka tapauksessa päähenkilönä on intiaanien piirissä kasvanut espanjalaisen maahanmuuttajan ja intiaaniäidin tytär, joka on kasvatettu kristityksi. Äidin käsitykset kristillisyydestä olivat hyvin epämääräiset ja hän päätti tytön puolesta, että tämän oli säilytettävä neitsyytensä uhrina äidin kuolemanjälkeisen elämän helpottamiseksi.

Tyttö otti asian tosissaan ja kieltäytyi läheisestä suhteesta pelastamansa miehen kanssa, vaikka oli tähän korviaan myöten rakastunut. Dilemman ratkaisemiseksi hän otti myrkkyä ja kuoli siihen.

Toki kristityt, joilla oli parempaa tietoa asioista, tuomitsivat äidin vääräoppisen teon ja tyttären itsemurhan, jonka syntisyydestä tämä ei viattomuuksissaan tiennytkään. Äärimmäinen ratkaisu hirvittävään ristiriitaan löytyi joka tapauksessa vain kuoleman kautta, kuten romanttisissa teoksissa tuli tavaksi.

Tämä pikku romaani on osa Chateaubriandin laajempaa teosta Kristinuskon henki (Génie du christianisme, 1802), jota pidetään yhtenä ranskalaisen romantiikan perusteoksista ja jossa on nähty voimallinen protesti valistuksen tyhjää hengettömyyttä vastaan.

Ainakin teoksen menestys oli valtava ja sen juonen toistumista näemme yhä uudelleen, milloin Alaskan erämaassa tapahtuvana kuten Jack Londonilla ja milloin kaukasialaisena draamana kuten useilla venäläisillä kirjailijoilla ja elokuvantekijöillä Puškinista ja Tolstoista lähtien ja aina nykypäiviin saakka.

Nykyaikaisen lukijan silmin kirja on aika tylsä ja ennalta arvattava, mutta sen ilmestyessä asia tietenkin oli toisin. Kristinuskon henkeä ei liene enemmälti käännetty suomeksi, joten edessä olisi pieni ranskan kielen harjoitus, mikäli siihen haluaa kunnolla ja laajemmin tutustua.

 Toki käännöksiä muille kielille riittää ja ystävällinen robottikin voi aina auttaa, jos kiinnostus koskee vain juonta eikä koko kirjaa sanataiteellisena luomuksena.

6 kommenttia:

  1. Kirjaa en ole lukenut, mutta Chateaubriandin linnassa olen käynyt ja se pani miettimään, että lukemisen lisäksi, sinä voit aistia ja saada itsellekin pienen sivistysannoksen pelkästään käyskentelemällä herkin mielin kulttuuripersoonien kodeissa. Keskieurooppahan on täynnään niin linnoja ja kuin muitakin mielenkiintoisia paikkoja, joissa eurooppalaisen sivistyksen luojan ovat asuneet.

    VastaaPoista
  2. "Atala" ja sen pieni sisarteos (enemmän tai vähemmän omaelämäkerrallinen) "René" toki sisältyivät järkälemäisen "Génie du Christianisme" -teoksen ensimmäisiin laitoksiin, mutta ei niitä sinänsä voi oikein sen osina pitää. Kaikista vähänkään uudemmista "Génien" laitoksista ne puuttuvatkin, niin myös omasta Flammarion-editiostani. "René" on tietääkseni "Atalan" tavoin suomennettu. Samoin on ainakin osittain suomennettu myös "Mémoires d'outre-tomb", mutta se käännös ei vaikuta kovin hääviltä.
    Mika Keränen

    VastaaPoista
  3. "Muuan outo ja makaaberi tapa heillä oli esi-isien eli vainajien luiden kuljettaminen mukanaan uuteen asuinpaikkaan siirryttäessä."

    Mielenkiintoista: luen par'aikaa James Suzmanin kirjaa Työn historia, jonka mukaan metsästäjä-keräilijät eivät välittäneetsukupuista eivätkä niiden pohtimisesta...Kun vainajia oli surtu, heidät unohdettiin yhden tai kahden sukupolven kuluessa, ja heidän hautansa hylättiin - niitä ei käyty katsomassa.

    VastaaPoista
  4. ”Pakanoiden keskellä”

    V.V. Putinin logiikka ei ole yksinkertainen eikä primitiivinen. Venäjäksi sitä logiikkaa sanotaan slovobludije, mikä voi olla externia taikka suomeksi kielenvääntelemiseksi. Jokaisella lausunnolla on oma perspektiivi. Voi olla, että kun Putin lausuu, että Venäjä on erikoinen maa ja venäläiset erikoisia ihmisiä, niin se voi merkitä sitä, että he ovat pakanoiden keskellä, ja että heillä on erikoisia superoikeuksia. Superoikeuksiin kuuluu se, että kun Moskova allekirjoittaa kaikenlaisia sopimuksia muden kanssa, niin myöhemmin pyyhkii sopimuksilla takapuoltaan eli persettään.

    Putin rakastaa superlatiivisia lausahduksia. Maailmankuuluksi hän tuli heti kun lausui ”Motshit’ v sortire.” (Murhata yleisessä käymälässä.) Se oli koogeebeeläisten ehkä helpoin menetelmä, koska yleisissä käymälöissä ei ole kameravalvontaa, ja koska ei ole mitään varastettavaa.

    Voi helposti odottaa sitä, että inauguraation aikana Putin keksii taas jotain superlatiivista. Mitä hyötyä siitä tulee Venäjän asukkaille ja muulle maailmalle, niin saas nährä.

    VastaaPoista
  5. ”logiikka”

    Ryssän logiikka on yksinkertainen ja primitiivinen. Suomelle osoitettiin ensin rakkautta ja ystävyyttä Venäjän imperiumin siipien alla: annettiin alueita, joissa asui suomenkielistä väestöä. Sitten ryssä nimeltään Stalin sanoi Suomelle: ”Antakaa meille tätä, niin me annamme teille sitä, mikä on paljon isompi, lihaisampi ja läskimpi.” Tätä ja sitä olisi toteutuessa tietysti seurannut valtava juhlinta piirakoineen päivineen ja Suomi olisi helposti nielaistu sosialsismi/kommunismiin, mikä olikin ryssän päämääränä.

    Mainittu päämäärä ei tullut toteutukseksi, ja seurauksena oli Talvisota tuloksine päivineen.

    Seuraavaksi.

    Historia väittää, että vuonna 1954 Ukraina sai ”lottovoiton”: Krimin Neuvostoliiton hallitukselta. Taloudellisesti kurjaa aluetta piti kuitenkin kehittää, jotta moskovalaiset ym. herrat sekä koululaiset pääsisivät sinne oikein nauttimaan auringosta, merestä ja lepohetkistä.

    Neuvostoliittolainen rikas poliittinen aristokratia (KGB) osti Krimissä itselleen alueita ja rakennutti sinne jopa maailmankuuluja lepopalatseja. Putinin kaudella erityisesti. (Katso Navalnyin informaatioita.)

    Neuvostoliiton luhistumisen jälkeen Krimistä tuli/kehitettiin Moskovan hyökkäystanner, koska hyökkäystavaroita piisaa. Sota Ukrainaa vastaan jatkuu, kuten myös Maailman Enemmistön sota ryssää vastaan.

    VastaaPoista
  6. ”Inauguraatio”

    Kun Putinin uusin Inauguraatio alkaa, niin se alkaa varmaankin kirkonkellojen äänillä sekä kirkkokuorojen laululla: ”Venäjä ja Ukraina ovat veljeksiä, Ukraina ja Venäjä ovat siiamilaisia veljeksiä. Venäjä ja Ukraina ovat veljeksiä, Ukraina ja Venäjä ovat siiamilaisia veljeksiä. Jne.”

    Sitten alkaa puhe ja toivottavasti saadaan kuulla siitä jokainen sana.

    VastaaPoista

Kirjoita nimellä.