Pahuuden ja typeryyden voimat
Joseph Conrad, Lordi Jim. Suomentanut
O. Kostiainen, WSOY 1930, 436 s.
Joseph Conrad
(1857-1924, alk. Jozef Teodor Nalecz Konrad Korzeniowski) oli Ukrainassa
syntynyt puolalais-englantilainen kirjailija, joka saavutti maailmanmaineen
englanniksi kirjoittamillaan romaaneilla, joista tunnetuin on Afrikasta kertova
Pimeyden Sydän.
Conrad työskenteli
vuosia merimiehenä aluksi ranskalaisissa laivoissa ja sitten englantilaisissa
ja tunsi hyvin kuvaamansa seudut ja niiden asukkaat.
Pimeyden
sydäntä näkyy viime vuosina luetun ikään kuin todistuskappaleena valkoisen
miehen harjoittamasta riistosta ja raakuuksista ja siitä täydellisestä
moraalittomuudesta, jolla mustaan väestöön suhtauduttiin.
Tämä lukutapa on
naiivi. Lordi Jim puolestaan sijoittuu nykyisen Indonesian alueelle,
Hollannin siirtomaihin ja kuvaa sekin romanttisesti liioitellen paholaismaista
pahuutta ja eläimellistä raakuutta ja tyhmyyttä.
Nämä ominaisuudet
jakaantuvat kuitenkin varsin tasaisesti alkuasukasväestön ja valkoisten miesten
kesken. Molemmilla puolilla on todellista mielenjaloutta ja moraalisesti
kiitettäviä persoonia, mutta myös primitiivistä idiotismia, korruptiota,
taikauskoa ja pahuutta.
Alkuasukasyhteisöissä
hyvyys ei kuitenkaan pääse lainkaan kehittymään, niiden alkeellisen ja
raakalaismaisen kulttuurin takia. Siirtomaaherratkaan eivät täällä viitsi
vaivautua ottamaan selkäänsä tuota Kiplingin kuvaamaa valkoisien miehen
taakkaa.
Kirjan sankari
on sen sijaan omaa luokkaansa kaikkien ylevien periaatteiden noudattajana.
Hänen tunnollaan on se, että hän muun päällystön kanssa, ollessaan romulaivan
perämiehenä, pelasti itsensä uhkaavasta merihädästä ja jätti satoja ihmisiä
meren armoille.
Tätä Jim ei voi
antaa itselleen anteeksi eikä myöskään halua vetäytyä edesvastuusta.
Tosiasiassa hän on tuossa jutussa sijaiskärsijä, mutta romantikkona hän haluaa
sovittaa tapahtuneen uhraamalla koko elämänsä alkuasukkaiden sivistämisen
hyväksi.
Jim asettuu
alkuasukaskylään, joka nimellisesti tunnustaa islamia, mutta tosiasiassa
kumartaa kaikkia perinteisiä uskomuksia ja elää korruptoituneiden
heimopäälliköidensä häikäilemättömän sortovallan alaisena.
Jim tuo
sivistyksen valoa tähän kurjaan loukkoon, jonne valkoinen mies on aiemmin
tullut vain epäreilua kauppaa harjoittavana keinottelijana. Hän nousee kylänsä
tunnustamaksi ja palvomaksi päälliköksi.
Paikalliseen
perinteiseen kulttuuriin verrattuna Jimin luoma järjestys on kuin toisesta
maailmasta ja hän saa kurjan seudun kukoistamaan. Tosin naapurikylän asukkaat
haluaisivat tuhota uskottoman, mutta omissaan hänellä on verraton suoja.
Käärme
paratiisissa oli muuan degeneroitunut englantilainen, ainoa valkoinen Jimin
ohella, joka sui kylässä: hän oli sisäisesti ja ulkoisesti inhoittava, kuten
toisten ihmisten ulkomuodosta kuvastuu jalous, hienous tai kunnianarvoisuus…
hän raivosi inhoittavasti, hän hymyili inhoittavasti ja hän oli inhoittavan
synkkä; hänen kohteliaisuutensa ja hänen suuttumuksensa olivat yhtä
inhoittavia. Olen varma, että hänen rakkautensakin olisi mitä inhoittavinta
tunnetta -mutta voitteko kuvitella kammottavaa hyönteistä rakastuneena….? Ja
hänen kammottavuutensa oli myöskin inhoittavaa, niin, että henkilö, joka olisi
ollut muuten vain vastenmielinen, olisi näyttänyt hänen rinnallaan ylhäiseltä…
Kuten havaitaan,
kirjailija kannatti aikanaan muodikasta tieteellistettyä fysionomiaa, jota oli
kehittänyt etenkin Cesare Lombroso tutkiessaan synnynnäisten rikollistyyppien
piirteitä.
Yhtä
perusteellisesti ja hengästyneen monisanaisesti kirjoittaja kuvaa myös merellä
tapahtuneeseen rikokseen syyllistyneen saksalaisen kapteenin inhottavaa fyysistä
olemusta ja sitten kirjan lopulla Jimin tuhon aiheuttaneen luihun merirosvon
koko paholaismaista pahuutta, joka tuo mieleen mariisi de Saden.
Jim puolestaan
uskoo ja lausuu julki uskonsa siihen, ettei kukaan ihminen ole pohjimmiltaan
täysin paha, eipä edes sanottavasti toistaan huonompi. Olosuhteet vain tekevät
yhdestä yhdenlaisen ja toisesta toisenlaisen.
Tämähän on
nykyään normaali oletus ja puolivirallinen opinkappale, jonka uhmaamisesta ei
hyvä seuraa. Conradin kuvauksessa se joka tapauksessa on naiivia
romanttisuutta.
Jimin
romanttinen ja itse asiassa hyvinkin kohtuullinen usko siihen, että rosvot,
joille hän osoittaa jalomielisyyttä, vastaisivat samalla mitalla, tuhoaa hänet
ja lopulta hän, jota nyt pidetään syyllisenä alueen katastrofiin, antautuu raihnaiselle,
mitättömälle ja pahuuden täyttämälle heimopäällikölle, joka tappaa hänet.
Rotu ei
sellaisenaan tule esille merkittävänä tekijänä Conradin kuvaamassa maailmassa
muutoin kuin taustalla, kun kerrotaan Jimin ylevistä suunniteomista villin
seudun onnellistuttamiseksi.
Ne asiat, joita
hän sinne tuo, ovat hänen rotunsa luomus ja alkuasukkaat pitävät syystäkin valkoista
miestä jo lähtökohtaisesti ylivertaisen kyvykkäänä, joskaan eivät hyvänä, sillä
sen on kokemus osoittanut. Jim, niin valkoisen sivilisaation ideoita kuin hänkin
edustaa, on tällä seudulla poikkeus.
On sanottu, että
Conradin tyylin omintakeisuus johtuu siitä, että hän enemmän tai vähemmän jäi
ajattelemaan puolaksi. Erikoislaatuista tyyli joka tapauksessa on, mutta sen,
että teksti on joskus käsittämätöntä, panen kyllä kääntäjän piikkiin.
Conradilla on
muuan selvästi havaittava tekniikka kirjassaan: hän vihjailee lukijalle
tulevaisuudessa odotettavissa olevista asioista, mutta paljastaa ne vasta vähin
erin, kun lukija varmasti on ensin saatu odottamaan jotakin muuta.
Tässä kirjassa
sankari on sankari ja rosvot rosvoja, eikä lukija voi erehtyä siitä, kuka kukin
on. Jossakin määrin kirjailija muistuttaa tässä suhteessa Jack Londonia joka
oli toinen saman ajan kokemusasiantuntija ja seikkailukirjailija.
Samanlaistahan
kyllä tapaamme esimerkiksi Zane Greyllä ja James Oliver Curwoodilla. Londonilla
vain rodun teema on selkeämpi. Pitäisiköhän nuo kirjat kieltää tai ainakin
toimittaa uudelleen, totalitaarisuuteen pyrkivässä kulttuurissa kun eletään?
Kaikessa romanttisuudessaan
tämä kirja on nykylukijalle hieman raskaslukuinen, mutta kannattaa silti lukea,
mikäli Pimeyden sydämen lisäksi haluaa esimerkiksi ymmärtää sen, mitä nykyäänkin
niin paljon kiitetty Conrad on oikeastaan halunnut sanoa.
Tätä Conradin kirjaa ei ole tullut luettua, mutta kylläkin useita hänen kirjoittamiaan meri-aiheisia kyllä. Näistä on onneksi vähän tuoreempiakin käännöksiä saatavilla. Liekaköyden pää oli minusta erikoisen vaikuttava kirja.
VastaaPoista"Pitäisiköhän nuo kirjat kieltää tai ainakin toimittaa uudelleen, totalitaarisuuteen pyrkivässä kulttuurissa kun eletään?"
VastaaPoistaVarmaan kirja on mielenkiintoinen lukukokemus ja stereotyyppinen ajankuvaus menneistä ajoista. Tuskin mitään kirjarovioita kannattaa laittaa pystyyn, onhan tuokin kirjanen hyvä esimerkki silloisesta ajan hengestä ja siitä, kuinka yhdenlaisessa totalitarismissa suhtauduttiin "toiseuteen".
Paljon on vettä virrannut Vantaa-joen alta ja paljon ovat toiset kärsineet, mutta senhän voi aina selittää sillä, että kärsimys nyt vaan kuuluu oleellisesti elämään! Ainakin jos sattuu olemaan vaikkapa buddhalainen. Omasta mielestäni kärsimys kuuluu jokaisen elämään, mutta se ei ole kenenkään ihmisen yksiselitteinen tarkoitus. Tarkoitus on kasvaa ja kehittyä, ja sehän tarvitsee kasvualustakseen lempeyttä.
Vaan kuten sanottua, muualla maailmassa saatetaan olla paljon syvällisempiäkin kärsimyksen perimmäistä olemusta pohdittaessa.
Kirjojen lukeminen on niin vaivalloista. Kone lukee kirjat puolestasi.
VastaaPoistaHei ChatGPT mikä on se Joseph Conradin kirja, jossa laiva menettää mastonsa ja miehet alkoivat syödä toisiaan?
ChatGPT:
Kyseinen Joseph Conradin kirja on "Pelon tarina" ("The Shadow-Line", 1917). Se kertoo nuoren merikapteenin ensimmäisestä komennosta ja hänen kohtaamistaan koettelemuksista merellä. Kirjassa kuvataan tilannetta, jossa laiva menettää mastonsa ja miehistö joutuu selviytymään vaikeissa olosuhteissa. Vaikka varsinaista kannibalismia ei ehkä selkeästi kuvata, tarina tutkii äärimmäisiä selviytymishaasteita ja henkistä painetta.
Ei mene aika hukkaan, jos lukee senkin kirjan. Menee ehkä vielä jonkin aikaa, ennen kuin ChatGPT pystyy hyvän kirjan kirjoittamaan.
Poista"Tämä lukutapa on naiivi. Lordi Jim puolestaan sijoittuu nykyisen Indonesian alueelle, Hollannin siirtomaihin ja kuvaa sekin romanttisesti liioitellen paholaismaista pahuutta ja eläimellistä raakuutta ja tyhmyyttä."
VastaaPoistaHei, Viidakko-Jim, pyssys on pam, pääsi on pim...
Noin muuten en erityisemmin nykyisestä anteeksipyytelykulttuurista perusta. Ikäviä aikojahan maailmassa on toki ennenkin eletty, mutta isoisä sai aikanaan tapella niin ryssiä aka kommunisteja kuin saksmanneja aka natseja vastaan, ja isoeno (pioneeriluutnantti) sai purkaa muutamankin sata miinoitetta sakujen jäljiltä 1945. Joten eiköhän siinä ole anteeksipyyntöjä ihan riittämiin asti.
-J.Edgar-
Mitä.sinä olet tehnyt, muuta kuin ratsastanut isiesi kunnialla ( ja mahdollisesti myös rahastanut)?
PoistaEXTRAORDINAARISUUS
VastaaPoistaVenäläiset ovat aina olleet supererikoisen ihailijoita ja peräti sen rakastajia, millaisesta muualla pikkumaailmassa ei ollut edes mitään hajua. Venäjähän on aina ollut superisovaltio ja imenyt itselleen kaikkialta luonnollisesti vaikka mitä: vaatteita, ruokareseptejä ja valtavasti muutakin.
Venäläiset keksivät kyllä myös omaa extraordinaarisuutta. Leo Tolstoi kertoi eräässä romaanissaan, että humalaisten aristokraattien pelleilyyn kuului seuraava peli. Korttipelissä menettänyt joutui toteuttamaan vaarallisen vehkeen: juoda/ryntätä shampanjapullon tyhjäksi seisomalla selin ulos avatun ikkunan laudalla.
Extraordinaarisempi keksintö lienee ase, jossa on vain yksi kuula käytössä koko korttipeliporukalle ristiriitojen selvittämiseksi.
Putin eli ryssäläisyys vakuuttavat koko maailmalle jo kymmeniä vuosia, että heillä on käytössä ainoastaan yksi kuula.
En nyt muista kuka tämän 1800-luvulla sanoi, taisi olla peräti venäläinen kirjailija, mutta jotenkin näin: "Jos minä nyt vaipuisin uneen ja heräisin vasta sadan vuoden päästä Venäjällä, heti ensimmäisenä näkisin ympärilläni juopottelua ja varastelua, kuten nytkin. 😂
PoistaPätee myös Suomeen.
PoistaMuutkin Conradin kirjat ovat raskaslukuisia, ehkä juuri kirjoittajan kielellisen taustan takia. Ovat jääneet lukuisista yrityksistä huolimatta kesken, lukuun ottamatta Pimeyden sydäntä, joka on hieno ja kestää useamman lukukerran.
VastaaPoistaOlisiko Under Western Eyes aika saada vihdoin suomeksi?