Kovia aikoja
Daniel
Juslenius, Suomen onnettomuus. De
miseriis fennorum. Suomentanut ja toimittanut Juhani Sarsila.23°45.
2004, 171 s.
Juhani Sarsila on
tehnyt suuren työn kääntämällä suoraan latinasta Daniel Jusleniuksen
merkittävän inauguraatioluennon Oratio de
miseriis fennorum.
Asian merkittävyyttä
lisää se, ettei tästä tekstistä ole olemassa mitään käännöksiä, johon
suomennosta voitaisiin verrata. Apurahojen myöntäjille tällaiset asiat
ilmeisesti kuitenkin ovat mahdottomia tajuta, toteaa kirjoittaja happamasti.
Käännös ja
toimitustyö on tehty suurella huolella etten sanoisi hartaudella. Esipuheessa
ja jälkisanoissa kääntäjä esittää myös
yhtä laajan kuin oppineen ja henkevän katsauksen sekä Jusleniuksen elämään ja kehitykseen
että tuon aikakauden historiografiaan ja muihin asiaankuuluviin seikkoihin.
Juslenius oli huippulahjakas
opiskelija, josta sukeutui professori ja sitten Porvoon ja myöhemmin Skaran piispa.
Hänen työtään on ensimmäinen merkittävä suomenkielen sanakirja Suomalaisen sana-lugun koetus.
Kuten tunnettua,
Juslenius meni aikanaan mukaan ns. gööttiläiseen historiankirjoitukseen, jossa
Ruotsin maineikasta menneisyyttä paisuteltiin ja johdettiin sen kehitys aina
ukko Noasta saakka, Jusleniuksen tunnettu kontribuutio tälle suuntaukselle oli Vanha ja uusi Turku/Aboa vetus et nova,
jota kannattaa aina silloin tällöin huvikseen ja muutenkin lukea.
Itse kullakin genrellä
oli omat sääntönsä eikä esimerkiksi Turkuun ja yleensä isännmaahan
kohdistuneelta laudatiolta voinut
vaatia kriittisyyttä, sehän oli ihan eri tehtävä. Mutta Juslenius oli aikanaan todella
suomalainen patriootti, josta kaikin mokomin voi käyttää myös nationalistin
nimikettä, ainakin tietyssä vaiheessa.
Mutta monenahan
sitä on mies eläessään ja Jusleniuksesta tuli vanhemmiten Ruotsin valtakunnan
yhteistä etua ja keskittämistä hyvin ymmärtävä oppinut, joka suunnitteli jopa
ruotsalaistamiseksi katsottavaa politiikkaa yhdessä hyvän ystävänsä,
Suomen-syöjä Israel Nesseliuksen kanssa.
Käsillä oleva
Jusleniuksen oraatio esittää genren vaatimusten mukaisesti suomalaisten
onnettomuuden (Isonvihan) kuvauksen, argumentaation
ja refutaation sekä lopuksi peroraation
ja konkluusion.
Mieltä kääntävät
yksityiskohdat vihollisen julmuuksista ja suomalaisten kärsimyksistä
rinnastetaan tekstissä kuvauksiin tämän jalon kansan urhoollisuudesta ja
uskollisuudesta.
Totta oli, että
vihollinen oli ahdistanut Suomen armeijan tieltään ja valloittanut maan, mutta
ne kaksi suurta taistelua, Kostianvirta ja Napue, jotka se joutui käymään,
todistivat suomalaisten tavattomasta sitkeydestä ja urhoollisuudesta.
Samanlainen esimerkki oli Nevan ylitys onnettoman Lybeckerin johdolla, jossa
pieni suomalaisjoukko torjui ylivoimaisen vihollisen.
Sivumennen
sanoen, Lybecker esiintyy tässä vielä sankarina eikä skandaalimaisen kehnona
sodanjohtajana, jonka tunarointi Nevan eteläpuolella riittänee viholliselle
laulujen aiheeksi vielä pitkäksi aikaa.
Olemattoman
tiedustelun takiahan sieltä peräydyttiin suin päin meritse ja tapettiin ennen
lähtöä tuhansia hevosia…
Mutta tämä ei nyt
tässä ole oleellista. Oleellista on Jusleniuksen kuvaama kansan uskollisuus ja
urheus ja vihollisen pirullinen julmuus ja kataluus.
Tässä asiassa avainasemassa
on aivan tietty tunne: patriotismi, eli uskollisuus isänmaalle, patrialle, ja rakkaus sitä kohtaan.
Sarsilan selostus
patria-käsitteen moninaisuudesta on kiinnostava. Patriat muodostivat ikään kuin
sisäkkäisiä kehiä. Ensimmäinen patria oli koko Ruotsin hallitsema alue, joka levisi
ympäri Itämeren. Toiseksi oli mater patria
eli Ruotsin emämaa, kolmanneksi tuli kolmen ydinalueen, Sveanmaan, Götanmaan ja
Suomen kokonaisuus. Sen jälkeen tuli jokin näistä ydinalaueista, esimerkiksi
Suomi ja sen jälkeen seurasivat maakunta ja sitten vielä muitakin.
Sarsilaa kiusaa
selvästi se, yhä muodikas suuntaus, joka jankuttaa, ettei aikoinaan eli siis
ennen 1800-lukua mitään Suomea ollut, vaan ainoastaan joukko Ruotsin maakuntia.
Tämän väitteen
paikkansapitämättömyys on aivan ilmeinen ellei nyt sitten pysytellä puhtaasti
juridisissa sfääreissä, jota ovat asia erikseen ja jotka tietenkin ovat
olemassa vain varsinaisen reaalisen todellisuuden
ulkopuolella.
Totta maar Suomi
olemassa oli ja sen mukana myös suomalainen patriotismi, jota vallan hyvin
voidaan nimittää myös nationalismiksi, vaikka sen niminen aate tulikin muotiin
vasta sata vuotta myöhemmin.
Ei nationalismi
syntynyt Hegelin päässä eikä Fichtenkään. He vain omana aikanaan antoivat sille
käyttökelpoisia aseita.
Sarsila nimittää
Runebergia suomalaisen nationalismin kultamitalistiksi, mutta arvioi, että
Juslenius pohjusti tämän työtä hyvinkin pronssimitalin arvoisesti ja tähän
väitteeseen kannattaa suhtautua vakavasti.
Millainen sitten
oli se vanha vainooja, joka oli
suomalaisten onnettomuuksien takana? Skismaattiset venäläiset olivat perkeleen
väkeä, mutta täytyy muistaa, että myös paavin kirkko edusti antikristuksen
uskoa. Luterilaisuuden jylhä tehtävä oli yksin edustaa Jumalan valtakuntaa ja
hänen puhdasta sanaansa.
Vihollisen
aseina Suomessa olivat sanoin
kuvaamattoman villit, Helvetin syvyyksistä karauttaneet kasakat. Julmuuksista
pahin ja viimeinen oli se, että pienet lapset riistettiin äideiltään ja
käännytettiin väkisin Perkeleen uskonlahkoon.
Sivumennen
sanoen, tuota lahkoahan edusti myös Ruotsin valtakunnassa joltinenkin joukko
uusia alamaisia, jotka asuivat Raja-Karjalassa ja Joensuun tienoilla. Näitä ei
Juslenius tunnustanutkaan oikeiksi fenneiksi, vaan katsoi, että heihin oli päässyt iskostumaan paitsi venäjän kieli,
myös ryssien luontaista pahuutta…
On selvää, että
Jusleniuksella oli mielessään Ruptuurisota
vuosina 1656-1658, jolloin Stolbovan rauhassa 1617 Ruotsiin liitetty ortodoksiväestö
osittain nousi kapinaan.
Mieli tekisi
mainita myös Savonlinnan opettajankoulutuksen petollisesta ja rikollisesta
ryöstämisestä Joensuuhun, mutta itse asiassa tämä kuuluu myöhempään aikaan ja
liittyy kyseisen väestön synnynnäisiin ja perinnöllisiin ominaisuuksiin korkeintaan
löyhästi.
Kuten mainittiin,
Jusleniuksestakin tuli eräänlainen takinkääntäjä ja hän alkoi vanhoilla
päivillään kovasti ymmärtää Ruotsin valtakunnan yhtenäistämispyrkimyksiä.
Tosiasia oli,
että monikulttuurisuus muodosti valtakunnalle kuolemanvaaran. Myös vuonna 1658
Ruotsiin liitetyssä Skoonessa oli noustu kapinaan ja Snapphane-liikettä oli syytä yhä varoa. Perivihollinen Tanska ei
unohtanut.
Mutta Skoonessa
ja muuallakin uusissa maakunnissa onnistui denationalisaatio
eli ruotsalaistaminen erinomaisesti. Väkivalta kannatti.
Suomessa
suunniteltiin väestönsiirtoja ja pakkokeinoja valtakunnan rationaaliseksi
yhdenmukaistamiseksi. Lapsikin ymmärsi, minkä arvoista monikulttuurisuus oli
levottomassa maailmassa.
Ei niistä yhtenäistämistoimista
koskaan lopulta mitään tullut. Kaiketi keskusvalta ymmärsi, ettei suomalaisia
kannattanut liikaa ärsyttää. Heidän itsepäisyytensä oli jo tuohon aikaan hyvin
tunnettua.
Niinpä ei kukaan jotakuta kurjaa ulkomaalaista
lukuun ottamatta päässyt ainakaan vastoin asukkaiden tahtoa astumaan niiden rajojen
sisälle, jotka luonnon havaitaan antaneen Suomelle, toteaa Juslenius.
Siinäpä valtiollisuuden olennainen tunnusmerkki.
Epäilemättä
ruotsalaisuus oli maassamme kohtuuttoman suosittua 1600-luvulla ja
myöhemminkin, mutta normaaliahan moinen tasa-arvon puute on ollut kaikkialla ja
taitaa olla vieläkin.
Joka tapauksessa
suomalaisten oikeus omaan, suomalaiseen ja ajan oloissa myös vapaaseen
kotimaahansa oli heille kallis. Uhkaa siihen kohdistui niin idästä kuin lännestä,
mutta lopulta voitiin todeta, että molemmista suunnista alettiin ymmärtää kansan
oikeutta päättää omasta isänmaastaan sen rajojen sisällä.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Kirjoita nimellä.