Itsenäisyyden synnytystuskat
Tuomo Polvinen, Venäjän
vallankumous ja Suomi I-II, 1967-1970, Docendo 2020, 692 s.
Aina kun tapaa
vanhoja eli siis iäkkäitä venäläisiä kollegoita, he muistavat kysyä, miten
akateemikko Polvinen jaksaa ja lähettävät terveisiä.
Ilokseni olen
voinut aina vastata, että hän voi hyvin. Akateemikon titteliähän ei Polvisella
varsinaisesti ole, mutta Akatemian tutkijaprofessorin virka mielestäni kyllä asiallisesti
vastasi sitä.
Itse asiassa
maassamme tuskin on tai on ollut ketään, joka olisi paremmin ansainnut myös historian
akateemikon kunniatittelin. Polvinen on nimittäin tehnyt laajat perustutkimukset
lähes kaikista Suomen historian tärkeimmistä kriiseistä. Niitähän ovat sortovuodet,
itsenäistyminen ja sodat.
Kaiken kruunaa moniosainen Paasikiven
elämäkerta, joka piirtää laajan kaaren keisarivallan ajasta kylmään sotaan.
Vain Suomen sodan ja Porvoon valtiopäivien (maapäivien) ajanjakso on jäänyt Suomen
kohtalonhetkistä Polviselta käsittelemättä.
Kannattaa sitä
paitsi huomata, että tutkija on noissa kirjoissa saanut mennä aikamoiseen
pystymetsään. Hänen jälkeensä muilla on jo ollut helpompaa hahmottaa Suomen kohtaloita
kansainvälisen politiikan suurissa murroksissa.
Polvisen
klassinen tutkimus Venäjän vallankumous ja Suomi 1917-1920 I-II (julkaistu
alun perin vuosina 1967-1970) käsittää ajanjakson Venäjän Helmikuun
vallankumouksesta vuonna 1917 Suomen ja Neuvosto-Venäjän välillä lokakuussa
1920 solmittuun Tarton rauhaan saakka.
Kuten tekijä
kirjan saatesanoissa kirjoittaa, Suomen osuus Venäjän vallankumousprosessissa
oli siihen saakka jätetty tutkimuksessa miltei täysin varjoon ja sen sijaan
keskitytty Suomen sisäisiin ongelmiin ja sen ohella myös muun muassa Suomen ja
Saksan suhteisiin tuona aikana.
Saksan
nostaminen tutkimuksessa etualalle oli kyllä sikäli ymmärrettävää, että sen
arkistot oli voittajavaltojen toimesta sodan jälkeen avattu. Niitä oli myös
Suomen itsenäistymisen kannalta tutkittu parinkin tutkijan toimesta.
Venäjän arkistot
eivät sen sijaan olleet avautuneet ja venäläisten lähteiden tutkimista rajoitti
myös se, että hyvin harvalla oli tarvittava kielitaito. Polvinen sen sijaan
hallitsi sekä saksaa että venäjää.
Suomalaisten
arkistojen lisäksi Polvinen hyödynsi työssään sekä saksalaisia että
englantilaisia ja amerikkalaisia arkistoja. Venäjän arkistot eivät olleet
avautuneet, mutta tekijä saattoi käyttää eräitä keskeisiä venäläisiä
aineistoja, jotka löytyivät Amerikasta. Sekä eräät väliaikaisen hallituksen
aineistot että keskeisessä asemassa olleen Trotskin paperit olivat siellä käytettävissä.
Venäläistä
arkistoaineistoa oli myös runsaasti julkaistu, osittain jo tuoreeltaan. Bolševikkihallitus
ylpeili sillä, ettei se, toisin kuin imperialistiset vallat, salannut
asiakirjojaan. Ennen pitkää se kuitenkin joutui niin tekemään ja itse asiassa
kehitti salailun ennennäkemättömälle tasolle.
Vallankumouksen
alkuvuosien julkistettua aineistoa ei kuitenkaan voinut uudelleen salata ja
olennaiset aineistot, yhdessä epäolennaisten kanssa julkaistiin
neuvostoliittolaisissa lähdejulkaisuissa, joiden määrä saavutti -Polvisen
sanoin- valtavat mittasuhteet.
Kun aineisto
vielä ns. destalinisoinnin jälkeen täydentyi muun muassa Leninin teosten ja
ulkoasiain kansankomissariaatin asiakirjojen osalta, saattoi Polvinen todeta,
että ”mitään todella ratkaisevassa määrin ”uutta” sisältäviä lähdetäydennyksiä
tuskin on odotettavissa”.
Polvisen arvio
on osoittautunut oikeaksi. Vaikka emme vieläkään voi sanoa, että aivan kaikki
Suomen kannalta merkityksellinen lähdeaineisto jo olisi tullut käytettäväksi,
on se kuitenkin niin kattavaa, että sen perusteella syntynyttä kuvaa on syytä
pitää luotettavana.
Myös
muistelmakirjallisuutta oli julkaistu ajan mittaan paljon sekä bolševikkien
että valkoisten puolelta ja Polvinen saattoi hyödyntää sitä hyvin laajasti.
Polvinen
aloittaa kirjansa Helmikuun (eli Maaliskuun) vallankumouksesta ja sen
aloittamasta myllerryksestä entisessä keisarikunnassa. Suomen kysymys oli tässä
yhteydessä yksi monista niistä suurista ongelmista, joiden eteen Venäjän
väliaikainen hallitus joutui.
Vuodesta 1917
muodostui hullu vuosi, jonka aikana ja välittömästi sen jälkeen Venäjän
imperiumi joutui hallitsemattomaan tilaan ja lopulta hajosi. Bolševikkien
nousu valtaan marraskuussa (vanhan ajanlaskun mukaan lokakuussa), jätti porvarilliselle
Suomelle vain yhden mahdollisuuden, joka oli Venäjästä itsenäistyminen.
Venäjä tunnusti
tapahtuneen tosiasian, koska myös sosialidemokraatit sitä pyysivät, mutta
yritti maan takaisin valtausta sponsoroimansa kansalaissodan avulla.
Bolševikkien
tavoitteena oli Suomen eroaminen Venäjästä ja sen jälkeen vapaaehtoinen
liittyminen perustettavaan sosialististen neuvostotasavaltojen liittoon. Suomen
itsenäisyyden tunnustamisella pyrittiin neutraloimaan Suomessa vallitsevia
nationalistisia mielialoja.
Vuoden 1918 maaliskuussa solmittu Saksan ja
Venäjän välinen Brest-Litovskin rauha sinetöi myös Suomen kohtalon ja vahvisti
Suomen kuulumisen Saksan valtapiiriin, johon sen porvarillinen hallitus olikin
itse hakeutunut.
Kun Saksa vuoden
1918 lopulla hävisi sodan, etsi Suomi tukea itsenäisyydelleen länsivalloista.
Tämän mukaisesti Suomenlahdelle saapui englantilainen eskaaderi, joka esti bolševikkien
joukkoja etenemästä länteen.
Hyvin merkittävä
tekijä Suomen ja Venäjän suhteiden kannalta olivat vuoden 1919 lopulle saakka niin
sanotut valkoiset venäläiset, joiden sallittiin osittain toimia myös Suomen
alueella. Suomi kuitenkin kieltäytyi osallistumasta Pietaria vastaan
suunnattuun sotaretkeen, vaikka Mannerheim tätä halusi.
Valkoiset
venäläiset suhtautuivat nimittäin Suomen itsenäisyyteen kielteisesti ja myös
Suomelle poliittisesti hyvin tärkeä Englanti varoitti suomalaisia sotaisista
seikkailuista.
Suomen ja
Neuvosto-Venäjän väliset Tarton rauhanneuvottelut käytiin osittain
dramaattisissa, Puolan-sodan varjostamissa oloissa. Rauhanteko oli kuitenkin
houkutteleva vaihtoehto molemmille osapuolille ja sen helpottamiseksi
perustettiin itsehallinnollinen Karjalan Työkansan Kommuuni, myöhempi Karjalan
autonominen Sosialistinen Neuvostotasavalta.
Polvisen kirja
herätti Suomessa suurta huomiota, käsittelihän se Suomen ja Neuvostoliiton
suhteiden keskeisiä kysymyksiä.
Kirjan
ilmestyminen sattui samaan aikaan, kun presidentti Kekkonen pyrki
määrätietoisesti hyödyntämään Neuvostoliitossa nousevaa Lenin-kulttia, joka
erityisesti UNESCOn hyväksymänä Leninin kansainvälisenä muistovuonna 1970 nousi
uusiin korkeuksiin.
Tieteellisen
historiantutkimuksen perinteisiin sitoutunut Polvinen ei voinut hyväksyä
poliittisissa piireissä tuohon aikaan lanseerattua ajatusta, jonka mukaan Lenin
olisi tunnustanut Suomen itsenäisyyden siksi, että hän piti arvossa pienten
valtioiden itsemääräämisoikeutta.
Tutkitun
aikakauden lähteet antoivat asiasta aivan toisenlaisen kuvan, ja Polvinen
kiteytti itsenäisyyden tunnustamisen tarkoituksen olleen Suomen ”eroaminen
yhdistymistä varten”.
Tämän johdosta
Kekkonen kertoi julkisesti, että häntä suututtivat ”eräiden historioitsijoiden”
tietynlaiset tulkinnat asiasta.
Kekkosen kantaa
edustanut Arvo ”Poika” Tuominen ryhtyi asiasta Polvisen kanssa julkiseen
polemiikkiin, jossa hänen argumenttiensa voitiin todeta rajoittuvan yleiseen
Leninin ihailuun, Stalinin vastapainona.
Tulokseksi
voitiin kirjata tieteellisen historian puhdas voitto poliittisista
tulkinnoista, mikä ei tuona ”suomettumisen” aikana ollut itsestäänselvyys.
Polvisen kirja
oli erittäin painava puheenvuoro Suonen itsenäistymisestä käytävään
keskusteluun. Sen ansiot tunnustettiin epäröimättä. Kirjaa Kanava-lehdessä
arvioinut Lauri Hyvämäki totesi sen sekä osoittavan Suomen itsenäisyyden
tunnustamisen välineellisen merkityksen, että Suomen työväen aseellisen nousun
yhteyden Venäjään.
Historiallisessa
aikakauskirjassa Polvisen kirjan arvioinut L.A. Puntila nosti esille myös
sen dramaattisen hetken, jolloin Suomen interventio olisi, kenties voinut ratkaisevasti
vaikuttaa maailmanhistoriaan -bolševikkien kukistumiseen. Puntilan
arvion mukaan interventiota kannattanut Mannerheim suositteli kuitenkin väärää
ratkaisua, kuten nyt jälkikäteen voitiin todeta.
Puntila arvosti
Polvisen kirjaa ja katsoi, että se olisi kenties kauankin tutkimuksen viimeinen
sana tästä asiasta. Kun Neuvostoliiton arkistot joskus avautuisivat, olisi
hänen mielestään kuitenkin jo luultavaa, että tarvittaisiin uutta tulkintaa.
Puntilan näkemys
on varsin ymmärrettävä. Nyt tuo hänen ennustamansa arkistojen avautuminen on
tapahtunut tosiasia. Venäjän vallankumouksesta ja kansalaissodasta on
perestroika-politiikan päivistä lähtien ilmestynyt valtava määrä uutta
tutkimusta, etenkin Venäjällä, mutta myös lännessä.
Sen pääasiallinen
anti, etenkin Venäjällä, on ollut Neuvostoliitossa syntyneen, ihannoidun
vallankumouskuvan romuttaminen. Uutta, aiemmin salassa pidettyä materiaalia on
ilmestynyt paljon ja sellaisetkin, aiemmin ”täydellisinä” esitetyt kokoelmat,
kuin Leninin kootut teokset ovat entisestään täydentyneet.
Sikäli kuin asia
koskee Suomen kysymystä, ei uuden materiaalin voi kuitenkaan sanoa tuoneen
esille mitään mullistavaa.
Niinpä voidaan
todeta Polvisen kirjan kestäneen aikaa poikkeuksellisen hyvin. Vaikka uudet
aineistot tarjoavat lisää detaljeja, on kirja yhä pätevä perusteos aiheestaan,
joka meidän suomalaisten kannalta kuuluu historiamme tärkeimpiin.
Tässä yhteydessä
on syytä todeta, ettei Polvisen kuvia kumartelematon kritiikki suinkaan tehnyt
häntä epäsuosituksi neuvostoliittolaisten kollegoiden silmissä. Polvinen toimi
kauan historiantutkijoiden kansallisen komitean Venäjän jaoston puheenjohtajana
ja siinä ominaisuudessa johti Tieteellis-teknisen yhteistyökomitean historian
työryhmää, joka järjesti suomalais-venäläisiä symposiumeja ja tutkijoiden
arkistomatkoja.
Polvinen nautti
venäläisten puolella suurta arvostusta ja suosiota, mikä perustui sekä hänen
asiantuntemukseensa että joviaaliin olemukseensa. Vapaan tutkimuksen arvo ymmärrettiin
silläkin puolella hyvin, eikä mikään yes-mies olisi voinut saada
samanlaista arvovaltaa.
Suomalais-venäläinen
dialogi ei tuohon aikaan vielä käsitellyt moniakaan arkoja aiheita, koska
venäläinen osapuoli kieltäytyi useimmista suomalaisia kiinnostavista teemoista.
Yhtä ja toista sentään pystyttiin ottamaan esille, eikä ollut tutkijoiden vika,
mikäli journalistit ja ns. kulttuuripiirit itsepintaisesti tulkitsivat asioita
omalla tavallaan.
Jo itse vuoropuhelu sinänsä oli molemmille
osapuolille hyödyllistä, kuten uskallan sanoa. Olinhan siellä minäkin.
Polvisen klassikkoteoksen
ilmestyminen uusintapainoksena on kulttuuriteko, josta kustantaja ansaitsee
aplodit. Muuan seikka uusintapainoksessa kannattaa kuitenkin panna merkille.
Aiemman, kaksiosaisen teoksen sivunumerointi ei tässä enää toimi, vaan on
kauttaaltaan muuttunut. Viitatessa on siis varottava käyttämästä yhteismitallisina
kirjan eri painoksia.
Kustantajien vaikuttajaviestinnän kielellä sanottaisiin, että blogistin suoraan lapaansa etulinjasta koppina saama syöttö jatkettiin oikeassa lähtökulmassa päivän timanttina, joka täytyy lukea, Must Read. Vastaavaan osumatarkkuuteen ei Itä-Euroopan kansandemokratioiden ihanneyhteiskunnissa koskaan ehditty.
VastaaPoistaLuinpa tuon jo koulupoikana ja teki vaikutuksen, pitääpä hankkia omaksi ja lukea uudelleen näin vanhana miehenä, uudella mielellä.
VastaaPoistaTällaisena myöhäisheränneenä historian harrastajana olen ilokseni huomannut, että melkein minkä tahansa itseäni kiinnostavan kirjan saa verkosta käytettynä ja edullisesti. Kirjakaupoistahan niitä ei yleensä kannata kysellä. Esimerkiksi professorin edellisellä kerralla esittelemä Jusleniuksen kirja lähtee hyväkuntoisena kahdeksalla eurolla. Samaan hintaan kirjan saa myös kuntoluokituksilla erinomainen ja uusi kirja. Uusi tässä ilmeisesti tarkoittaa alunperinkin myymättä jäänyttä kirjaa.
VastaaPoistaMuuten em. kirjojen painovuosi 1994. Kvariaatissa tarjolla olevissa kirjoissa kaikissa on sama painovuosi, minkä vuoksi mietin, olisiko professorin mainitsema 2004 lapsus?
Suomalaisten puolustus ja Suomalaisten onnettomuus ovat eri kirjoja. Oletko sekoittanut ne keskenään?
PoistaJoo, näköjään se olin minä joka sekoitin.
PoistaEikä pidä unohtaa antikvariaatteja!
Poista