Karjalan
kielen ihmeellinen tarina
Heti alkuun
varoitus: on olemassa monta Karjalaa, jotka ovat kaikki keskenään erilaisia ja
sama koskee niissä puhuttuja kieliä. On siis myös monta karjalaa (ks. (83)
Есть Много Разных Карелий — on Monta Eri Karjalaa — There Are Many Different
Karelias | Eeva-Kaisa Linna - Academia.edu ).
Niin sanottu
varsinaiskarjala on lähinnä Vienassa puhuttu kieli, livvin karjala taas
Aunuksessa ja sen ympäristössä. Sitten on Tverin karjalaa ja Suomen alueella puhuttuja
itämurteita ja vielä muitakin.
Yleensä
kirjakielet ovat syntyneet monien kielten ja/tai murteiden yhdistämisestä. Ei
ole ollut olemassa yhtä Saksan, Ranskan, Espanjan tai Englannin kieltä ennen
kuin ne luotiin ja opetettiin ihmiset niitä käyttämään, mikä usein oli
vaikeaakin. Oksitaanin ja katalaanin käyttäjät itse asiassa puhuvat vieläkin
eri kieltä kuin valtion virallinen kieli.
Yhtenäistä
karjalan kieltäkään ei maailmassa siis ollut, ennen kuin professori D.V.
Bubrich sen hyvin nopeassa ajassa valtion tilaustyönä loi 1930-luvulla, kun
suomen kielen käyttö oli lopetettava Neuvostoliitossa ja myös lopetettiin
vuoden 1937 lopusta lähtien. Huomatkaa vuosi.
Tämä kieli, jota
kirjoitettiin kyrillisin aakkosin siis korvasi Karjalan Autonomisessa
Sosialistisessa Neuvostotasavallassa siihen saakka käytetyn suomen kansallisena
kielenä. Sillä ilmestyi kymmenkunta lehteä ja sitä käytettiin myös kouluissa,
sikäli kuin osattiin.
Ongelmia oli ja
tuli ja professori Bubrich vangittiin tuholaisena, koska hän oli keinotekoisesti
etäännyttänyt karjalaa sen veljeskielestä, venäjästä. Tässä oli vihjettä
viisaalle ja se kieli, jota vuosina 1939-1940 käytettiin, oli itse asiassa
selvää venäjää karjalaisin maustein.
Kun Itä-Karjalan
”varsinaisesti karjalaiset osat” lahjoitettiin ”Suomen kansanvaltaiselle tasavallalle”
vuonna 1940, oli ilmeistä, että niissä tultaisiin karjalan kielen käyttöä
jatkamaan. Se aiottiin myös ulottaa Suomen puolelle sinne, missä karjalan
kieltä puhuttiin eli lähinnä Salmin ja Suojärven alueille.
Kun tuo yllä
mainittu valtava aluelahjoitus sitten peruttiin ja muodostettiin uusi
liitontasavalta, ”Karjalais-suomalainen sosialistinen neuvostotasavalta”, jossa
oli tietenkin pakko käyttää myös uuden nimikkokansallisuuden eli suomalaisten
kieltä, hylättiin karjalan kieli taas uudelleen. Suomen kieli sen sijaan nousi
kuolleista, mikä oli talvisodan suora seuraus.
Näistä on kirjoitettu
enemmän mm. teoksessa ”Yhtä suurta perhettä” , Kikimora Publications 2000,(ven.
В семье единой), .
Onko karjalan
kieli oma kielensä vai ei, on kielitieteellinen kysymys, johon on vastattu eri
tavoin, riippuen mm. poliittisista tarpeista, erityisesti Venäjällä. Tulkinnat
ovat muuttuneet aivan äkillisestikin.
Ovatko
suomalaiset sortaneet karjalan kieltä, on myös ollut mitä suurimmassa määrin poliittinen
tulkintakysymys. 1930-luvun lopulla kirottiin Itä-Karjalassa virallisissa
yhteyksissä suomalaisia ”porvarillisia” nationalisteja, jotka Gyllingin ja
Rovion johdolla olivat muka pakkosuomalaistaneet Karjalaa.
Kun suomen kieli
huhtikuussa 1940 taas palautettiin siellä käyttöön, selitettiin, että se on
paras kieli myös karjalaisille, koska se on kehittynyt ja sillä on jo valmiina
laaja kirjallisuus ja käännösvaranto. Aivan samaa argumenttiahan myös Gylling
oli muutama vuosi aikaisemmin käyttänyt. Quod licet Jovi, on licet bovi.
Nyt karjalan
kielestä on sekä Suomen että Neuvostoliiton puolella jäljellä vain rippeitä, joita
koetetaan vaalia kielipesien ja vastaavien keinojen avulla. Toiveita kielen nousemisesta
todelliseksi kirjakieleksi, jolla olisi saatavana myös yliopistosivistystä ja
joka voisi olla vaihtoehto vaikkapa venäjälle tai suomelle ei ole.
Karjalaiset ovat
koko Neuvostoliitonkin oloissa poikkeuksellisen nopeasti huvennut kansa. Kieli
on käytössä enää joillakin paikoin maaseudulla, vaikka Karjalan kommuunia
vuonna 1920 perustettaessa se oli siellä enemmistön kieli.
Sen jälkeen on
tietenkin tapahtunut monenlaisia, erityisesti poliittisia mullistuksia, joista
merkittävimmät 1937-1940 välisenä aikana.
Niistä olen
lyhyesti kirjoittanut useassakin blogeissa (ks. Vihavainen:
Haun karjalais-suomalainen tulokset (timo-vihavainen.blogspot.com) ja tässä
niistä yksi muistin virkistämiseksi, kun karjalaisten sortoa Suomessa ollaan
tiettyjen, helposti arvattavien tahojen toimesta nostamasa esille. Aivan samoin
tehtiin vuosina 1939-1940: karjalaisten ja suomalaisten välille haluttiin
Moskovasta käsin lyödä kiilaa ja saapua suojelemaan sorrettuja ja
raskautettuja.
Mutta tässä siis
tämän historian ääriviivoja:
lauantai 23.
huhtikuuta 2016
Kadonnut
karjala, rauennut Suur-Suomi
Se Suomi,
jota ei koskaan tullut
Se Suomi, jonka
Stalin, maailman suurimman sotilasmahdin johtaja ja naapurimme kiistaton
päämies kerran tunnusti, oli periaatteessa hyvin tärkeä valtio muiden joukossa.
Kuusisen johtama Suomen kansanvaltainen tasavalta oli
realiteetti, jonka varaan Neuvostoliitto pani koko uskottavuutensa, minkä
takana oli huomattavan monta divisioonaa.
Kansainliitossa
Neuvostoliiton politiikan hyväksyttävyys arvioitiin köykäiseksi, mutta kyseessä
oli pikemmin protesti Hitlerin ja Stalinin käyttämiä metodeita vastaan kuin
arvio uuden tasavallan tulevaisuudennäkymistä. Eihän mikään vakavasti otettava
taho voinut kuvitella, ettei Kuusinen koskaan edes pääsisi Helsinkiin. Kuka sen
pystyisi estämään?
Mutta kun
uskomaton sitten tapahtui, alettiin ennen pitkää ajatella, että näin oli
historiassa säädetty, eikä toteutumattomalla vaihtoehdolla ole siellä mitään
tekemistä toteutuneita häiritsemässä. Ehkäpä se ei ollut vakavasti ottaen edes
mahdollinen? Jospa kyse olikin vain jostakin propagandatouhusta?
Näin ei asia
ollut. Suomen kansanvaltaiseen tasavaltaan panostettiin paljon ja tosissaan. Ei
sitä yleisesti tunnustettu, mutta kaikkihan tapahtuu aikanaan ja tärkeää oli
ainakin se, että asialla oli maailman kahden johtavan sotilasvallan, Saksan ja
Neuvostoliiton hyväksyntä. Näinhän Molotov oli hieman ennen talvisotaa puhunut
Puolan jaosta ja siitä, ettei sitä enää koskaan tulla palauttamaan.
Jostakin syystä
suomalaiset eivät lamautuneet ylivoiman edessä, vaan kävivät vakain tuumin
taisteluun, jota täytyi pitää toivottomana. Kuten tiedämme, ihme sitten
tapahtui ja Moskova nöyrtyi tunnustamaan Helsingin ”niin sanotun” hallituksen
ja tekemään sen kanssa rauhan.
Olen usein
viitannut siihen, miten keskeisen tärkeä tämä rauha oli sekä Suomen, että
Itä-Karjalan kannalta, mutta tulokoonpa asia nyt taas toistetuksi, koska se ei
näytä oikein menneen läpi edes asianharrastajien piirissä.
Kun Moskovan
rauha tehtiin ja Kuusisen Suomi heitettiin yli laidan, oli keksittävä jotakin
korvikkeeksi. Niinpä perustettiin Karjalais-suomalainen
neuvostotasavalta. Tämä merkitsi sitä, että entinen Venäjän federaatioon
kuulunut Karjalan autonominen sosialistinen neuvostotasavalta
nostettiin pois Venäjän yhteydestä ja ”itsenäiseksi” samaan rankiin muiden
liitontasavaltojen kanssa.
Nyt oli
siis olemassa karjalais-suomalainen valtio, jolla oli kaikki valtion
tunnusmerkit ja oikeus erota neuvostotasavaltojen
liitosta. Sellaiselle sopi vaikkapa antaa Suomesta erotetut alueet,
ettei olisi päästy syyttämään venäläisestä imperialismista.
Uudella
tasavallalla, kuten kaikilla muillakin neuvostotasavalloilla oli oma
nimikkokansallisuutensa: Gruusiassa ne olivat gruusialaiset, Armeniassa
armenialaiset, Ukrainassa ukrainalaiset ja niin edelleen.
Mutta mikä
kansallisuus mahtoikaan olla Karjalais-suomalaisen sosialistisen
neuvostotasavallan nimikkokansallisuus? Karjalais-suomalaiset, vai?
Ongelmana oli,
ettei sellaista kansaa ollut olemassa. Enemmänkin, 1930-luvun lopulla oli
todettu, että karjalaiset ja suomalaiset olivat kaksi toisistaan aivan
erillistä kansaa. Gyllingin ja Rovion johtama kansanvihollisten klikki, jonka
tarkoitus oli ollut irrottaa Itä-Karjala Neuvostoliitosta ja liittää se Suomeen
eli muodostaa punainen Suur-Suomi, oli valheellisesti selittänyt karjalaisten
olevan suomalaisten kanssa samaa kansaa.
Niinpä
karjalaisille oli opetettu kouluissa suomen kieltä ja kaiken huipuksi nimitetty
tämä politiikkaa ”karjalaistamiseksi”. Karjalassa siis oli yleisen
kantakansallistamispolitiikan (korenizatsija) varjolla tehty myyräntyötä
fasistisen suomen kielen (kielellä oli luokkaluonne!) juurruttamiseksi
venäläisten veljeskansaan, joka oli tarkoitus liittää fasistiseen Suomeen!
Lapsikin
ymmärsi, ettei tuon kaltaisille kansanvihollisille ja maan ja luokan
pettureille voinut antaa vähäisempää rangaistusta kuin ns. korkein aste (vysšaja
mera) ja näinhän oli myös tehty vuosina 1937-1938.
Suomalaisten
nationalistien nuonen tultua paljastetuksi ja likvidoiduksi oli tietenkin ollut
välttämätöntä myös kieltää suomen kieli, mikä tapahtuikin koko
Neuvostoliitossa, myös Inkerissä. Koska neuvostojen maa hyvin herkällä korvalla
kuunteli kansojen tarpeita ja toteutti niiden oikeuksia, alettiin Karjalassa
nyt käyttää suomen sijasta omaa karjalan kieltä entisen sortajan, valloittajan
ja luokkavihollisen kielen asemesta.
Yleistä karjalan
kieltä ei ikävä kyllä ollut olemassa. Vienassa puhutun varsinaiskarjalan
lisäksi olivat livvin ja lyydin kieli ja kaikista suurimpana vielä Tverin
karjala. Niiden puhujat ymmärsivät toisiaan kehnosti. Lisäksi olivat vielä
inkeroiskieli eli ižoran kieli ja tietenkin vepsän kieli sekä vatja, mutta ne
saattoi jo jättää huomiotta.
Yleinen ja
yhteinen karjalan kieli joka tapauksessa nyt luotiin nopeassa tahdissa, koska
ylimmällä taholla niin päätettiin. Sen luojaksi löytyi alan suuri tuntija,
professori D.V. Bubrich, Karjalan murrekartaston laatija ja tunnettu
suomalaistamisen vihollinen.
Uusi kieli tunki
kuin taikaiskusta tieltään suomen kielen ja vuoden 1938 alusta Karjalassa
käytettiin venäjän ohella vain sitä. Sillä kielellä ilmestyi myös
puolueen paikallinen äänenkannattaja Krasnoi Karelija ja
lisäksi oli venäjänkielinen Krasnaja Karelija. Piirien eli rajonien
lehtiä karjalaistettiin parikymmentä. Suomea ei siis missään tapauksessa
käytetty missään.
Kuten ymmärtää
saattaa, uuden kielen luominen ei ole aivan yksinkertainen asia ja niinpä pian
huomattiin, että Bubrich oli vähintäänkin objektiivisesti kansan vihollisten
palveluksessa, eihän uutta kieltä ymmärtänyt kunnolla kukaan, saati että olisi
osannut sitä kirjoittaa. Monet lainasanat ja kyrilliikka tosin auttoivat asiaa,
mutta ei riittävästi. Bubrih heitettiin tyrmään.
Tutkimuksissa
ilmeni, että Bubrich olki harjoittanut ns. tuholaistoimintaa etäännyttämällä
keinotekoisesti karjalan kieltä venäjän kielestä. Asia korjattiin ja vuoden
1939 karjalankielestä tuli jo melkeinpä silkkaa venäjää, jossa oli siteeksi
muutama karjalan sana ja karjalan kielioppia. Karjalankielistä tekstiä osasi
lukea vain se, joka osasi sekä venäjää että sen lisäksi joko suomea tai
karjalaa.
Joka tapauksessa
kaikki tärkeimmät ajankohtaiset poliittiset dokumentit alettiin nyt julkaista
myös tällä kielellä. Epäilemättä oli lähitulevaisuudessa tarkoitus kääntää
tärkeimmät venäläiset ja ulkomaiset klassikot tälle Karjalan kansan kielelle.
Jonkin verran niitä julkaistiinkin ja lisäksi myös kevyempää: esimerkiksi Kolme
pientä porsasta Walt Disneyn kuvittamana…
Kun Suomen
kansanvaltainen tasavalta astui mahtipontisesti historian näyttämölle, se sai
huomenlahjana itselleen myös entisen Karjalan autonomisen tasavallan
varsinaisesti karjalankieliset alueet, joita oli 70 000 neliökilometriä,
muun muassa Aunus ja Uhtua kuuluivat nyt Suomeen, sillä sopimus astui voimaan
heti, kun se 2.12.1939 allekirjoitettiin. Se piti ratifioida mahdollisimman
pian Helsingissä ja tietenkin myös Moskovassa.
Puna-armeija
avusti uuden tasavallan kansanarmeijaa sen taistelussa valkosuomalaisia
joukkioita vastaan ja sen vapauttamille alueille muodostettiin aina ns.
kansanrintamakomiteoita, mikäli asukkaita oli sattunut jäämään paikalle. Uuden
hallituksen Karjalan asioiden ministeri Paavo Prokkonen korkeassa persoonassaan
kävi tällaisen komitean vieraana Suomen Karjalasta vapautetulla alueella.
Petroskoista
kotoisin oleva Prokkonen jututti paikallisia karjalaisia karjalaksi ja kyseli
heiltä muun muassa sitä, miten heitä oli Suomen alaisuudessa sorrettu.
Sellaistahan todella oli tapahtunut, vastattiin. Moni oli joutunut muuttamaan
nimensäkin: Lebedevistä tuli Joutsen, Kuznetsovista Seppänen ja niin edelleen,
Nyt, uuden
vallan alaisuudessa oli sitten parempaa odotettavissa. Kun Prokkonen kysyi,
millä kielellä aloitettaisiin opetus, kun koulut nyt taas avattaisiin, oli
vastaus yksimielinen: karjalaksi! Karjalaistahan oli täällä kansakin.
Karjalan
kansan sorto näytti siis viimeinkin saavan lopun uudessa Kuusisen johtamassa,
itsenäisessä Suur-Suomessa. Siellä ei enää karjalaisia pakotettaisi oppimaan
suomea, vaan he saisivat käyttää omaa kieltään aina Ilomantsista Jyskyjärvelle
ja Aunuksesta Kalevalaan eli Uhtualle.
Kaikesta
päätellen Suomen kansanvaltainen tasavalta olisi ollut kolmikielinen: suomen ja
ruotsin ohella olisi käytetty karjalaa ainakin alkeisopetuksessa ja
paikallisella tasolla, luultavasti koko uudella liitosalueella ja entisen rajan
länsipuolisessa Raja-Karjalassa. Itsenäisessä Suomessa venäjä olisi kaiketi
ollut vain keskeinen kouluaine ja nomenklatuuran toinen kieli.
Mutta
suurpolitiikka jyräsi taas kerran pienet kansat ja heidän oikeutensa. Kun
Kuusisen Suomi eli Suomen kansanvaltainen tasavalta likvidoitiin, ei karjalan
kielelle enää ollut tarvetta eikä tilausta. Tämä johtui siitä, että suomi oli
pakko ottaa Karjalais-suomalaisessa valtiossa uudelleen käyttöön, olipa kieli
fasistinen tai ei ja poliitikot päättivät, ettei se enää nykyisissä oloissa
sitä ole.
Niinpä uuden
tasavallan, Karjalais-suomalaisen sosialistisen neuvostotasavallan kaksi
virallista kieltä olivat venäjä ja suomi. Eivät venäjä ja karjala, sillä
jälkimmäinen olisi ollut äärimmäisen kehno vastine suomelle. Sitä paitsi
uudessa tasavallassa oli nyt myös vanhoja suomalaisia alueita. Eihän karjalaksi
ollut vielä edes julkaisu paljon mitään, kuten Karjalan vastuulliset johtajat,
kuten Genndi Kuprijanov totesivat. Suomeksi oli jo olemassa vaikka mitä.
Suomesta siis
tuli karjalan sijasta uuden tasavallan kansallinen kieli. Tämähän tapahtui
Itä-Karjalassa jo toista kertaa, vuosien 1938-1939 tauon jälkeen. Nyt sitä
paitsi haluttiin puhua täysin normaalia suomen kiejakieltä eikä
virtaviivaistettua sovettisuomea, jota Karjalan suomalainen johto oli
hätäpäissään yrittänyt 1930-luvun puolivälissä kehitellä.
Kuin
taikaiskusta loppui karjalankielinen julkaisutoiminta keväällä 1940. Karjalaksi
ei enää julkaistu yhtään mitään. Sen sijaan julkiaistiin nyt sekä puolueen
päälehteä että piirilehtiä suomeksi ja paljon, paljon muuta kulttuuritoimintaa
oli, yliopistokin. Inkeriin tai Pietariin ei suomi kuitenkaan enää koskaan
palannut vuoden 1937 jälkeen.
Karjalan kielen
taru näytti päättyvän yhtä salaperäisesti kuin se oli alkanutkin. Myös suomen
kielen ylösnousemus vastoin ajan tieteellisiä johtopäätöksiä ansaitsee
ihmettelevän huomiomme. Selvä talvisodan seuraus se oli.
Kun karjalan
kieltä nyt siellä täällä elvytetään ja vaalitaan, ei kyseessä enää ole vuoden
1938 Bubrich-karjala, saati vuoden 1939 täysvenäläistetty variantti. Kyseessä
ovat eri karjaloiden rippeet, niiden puhujiahan on tässä maailmassa enää hyvin
vähän. Karjalaisista tuli Neuvostliiton nopeimmin venäläistyvä kansa jo
neuvostoaikana.
Voimme vain
kuvitella, mikä kielen kohtalo olisi ollut, mikäli joulukuun 2. päivän 1939
sopimus olisi asianmukaisesti ratifioitu Helsingissä.
A voi voi! Katshottakua tshuudua! Muaalima priizgaa hulluutta! Kutshuin jumalaa gospodia avuttamah! Luvin kaikki sanomalehdet! Katsho, teoriatkin ollah onanismia!
VastaaPoistaSuomessa nykysortin karjalaa harrastetaan eksotiikan takia. Myös siksikin, että se kuulostaa hassulta, kuten sketsiohjelmien leikki-eesti tai saamenkieli. Peteliuksellakin oli Tertinmartti-hahmo.
VastaaPoistaEräät probleemat (Asiasta toseen.)
VastaaPoistaMilloin Palestiinian ja Israelin eli Israelin ja Palestiinan sotatömmellykset päättyvät? Tietojeni mukaan Allah on toistaiseksi vaiti samoin kuin juutalaisten jumala moisista asioista. Kas, kun eräiden tietojen mukaan Jumala kehtasi valita juutalaiset lemmikeikseen, mutta Allahilla ei ollutkaan moisia interpretaatioita rahvastaan eli kaikkien piti olla samanvertaisia. Olkoon, miten kehdataankin olevan.
Maapallomme on hyvin köyhä. Vain harvat pääsevät nauttimaan sen timanteista ja brinjanteista. Pahat kielet väittävät, että leivän pääseminen suuhun supistuu ajan oloon. Mutta tänä vuonna vettä satoi ihan hurjasti koko maailmassa. Joten viljamaiden kastelu oli hoidettu ja leipää pitäis tulla ihan runsaasti.
"Milloin Palestiinian ja Israelin eli Israelin ja Palestiinan sotatömmellykset päättyvät? "
PoistaSitten kun Messias tai Mahdi tulee - aikaisintaan.
Vihollisen veren imeminen on varmaankin jo useita, ellei peräti tuhansia vuosia vanha. Eräs tarina kertoo, että vihollisten kalloista tehtiin juoma-astiat ja sitten niistä juotiin vihollisen verta.
PoistaPalestiinalaiset ja juutalaiset sotivat jo useita vuosisatoja, mutta lasten veren juomista kallokupista ei ole vielä havaittu.
Täytyy taas kerran ihmetellä niitä poliittisia kuperkeikkoja, joihin neuvostohallituksella aikanaan oli tarvittaessa valmiutta, tällä kertaa kielipolitiikan osalta.
PoistaPohdin missä määrin suomen kielen suosimiseen oli syynä halu kulttuurivaikuttamiseen Suomessa, karjalaksihan tämä ei olisi onnistunut, sekä ehkä jopa halu kouluttaa suomenkielisiä kaadereita, jos poliittiset tavoitteet olisivat täyttyneet.
https://timo-vihavainen.blogspot.com/2024/08/aika-rientaa-ja-tavaraa-kertyy.html
Poista"Valitettavasti on mukaan aina ollut tulossa myös sellaista ainesta, jonka tarkoituksena ei ole aidosti keskustella käsiteltävästä...."
Blogi-isännän kirjoituksista tulee mieleen vanha vitsi, kun siellä rautaesilipun takaisessa eräässä vankilassa istui samassa sellissä kolme synkännäköistä miestä.
VastaaPoistaViikon päästä alkoi juttu sen verran luistaa, että loihe kysymys siitä mistä rikoksista oli tuomittu vankilaan.
Ensimmäinen mies sai sanotuksi, että vastustin jyrkästi Shitsikovia. Toinen mies hämmästyneeä sanoi, että minä taas kannatin Shitsikovia.
Kahden katseet kääntyivät sitten siihen kolmanteen mieheen - mitäs sinä sitten olet tehnyt?
Minä olen Shitsikov.
"Shitsikov"
PoistaPavel Ivanovitsh Tshitshikov on Nikolai Vasiljevitsh Gogolin supersankari. Mokoma joutui pakenemaan eräästä typeryyksien kaupungista, koska loppujen lopuksi paljastuikin siellä valehtelijaksi ja ryöväriksi. Korobotshka-niminen vanha rouva myi Tshitshikoville kaikki omistaneet kuolleet sielut eli entiset palvelijansa 15 ruplalla. Kun mokoma lähti pois, niin Korobotshka heräsi, että olikin myynnyt kuollet sielunsa ihan liian halvalla, ja että pitää mennä kaupunkiin selvittämään paljonko ne kuolleet sielut oikein maksavatkaan.
Pavel Ivanovitsh Tshitshikov kunnioitti läsnäolollaan useita rikkaita kartanoita ostamalla kuolleita sieluja. Kävi niin kuin kävi ja Pavel Ivanovitsh Tshitshikovin oli pakko karata mahtavine ruplineen päivineen.
Näinkö syntyi venäläinen kapitalismi?
SUPO voisi panna kontrolliin töhertelevät Karjalalarppaajat.
VastaaPoista"Yhtenäistä karjalan kieltäkään ei maailmassa siis ollut"
VastaaPoistaMillaista ortodoksisen kirkon toiminta oli Venäjän Karjalassa? Oliko toiminta samanlaista kuin katolisessa Suomessa eli saarna paikallisten kielellä mutta liturgia vieraalla kielellä siis sikäläisittäin venäjäksi? Raamatut lienevät olleet venäjäksi tai kirkkoslaavilla? Papit tietysti tulivat venäläisistä opinahjoista; osasivatko he lainkaan karjalaisten kieltä? Solovetskin, Valamon ja Konevitsan luostareissa opetettiin varmaankin kirkkoslaavin kielellä keisarikunnan aikana?
Kirkkoslaavi oli liturginen kieli ja tietääkseni kansan keskuudessa oli hyvin vähän halua sen vaihtamiseen. Opetuspuhe oli kansankielellä, jos pappi sitä hallitsi. Synodaalikauden loppupuolella käännettiin evankeliumeja karjalaksi ja tarkoituksena oli kai asteittain siirtyä kansankielen käyttöön, kuten Suomessa, mutta vallankumous ja kirkon vaino pani projektin jäihin.
PoistaKiitos tiedosta!
PoistaArvelinkin, että karjalaisen kirjakielen ja kielitaitoisten pappien puuttuessa oli ortodoksinen opetus hyvin pitkälle kirkkoslaaviin perustuvaa. Millaista kirjakieltä sitten mahtoivat nuo käännetyt evankeliumit olla? Oliko niitä varten laadittu kyrillisen tyylin mukainen kielen kirjoitusasu vai jotain suomen kieltä muistuttavaa? Kuka ja milloin karjalan kielen kirjoitustavan oikeastaan loi ensimmäisenä; meneekö kunnia siitä Bubrichille?
Ruotsin valtakunnassa julkaistiin osia uudesta testamentista karjalaisia kurillisin kirjaimin jo 1600-luvulla.
PoistaKarjalan Veljeskunta julkaisi 1900-luvun alussa osia Uudesta testamentista, katekeettisia ja liturgisia tekstejä aunuksen eli livvin kielimurteella kyrillisin kirjaimin. Pavel Pugovkin on tehnyt veljeskunnan toiminnasta gradunsa Itä-Suomen yliopistolle viime vuonna. Löytyy googlaamalla.
PoistaMainittua teosta Venäjällä ei julkastu. Keisari kielsi julkaisemisen, koska karjalaisten piti kehittyä venäläisiksi. Aunuksen karjalassa oli erittäin suuri venäläisten sanojen määrä. Se jhtuu sitä, että Pietari Ensimmäinen käytti kaikkia karjalaisia miehiä pakkotöihin palvelemaan omaa projektia sotalaivojen rakentamista Arkangelissa, laivojen kuskaamista maateitse ensin Äänisen järveen ja sitten taas Laatokan järveen, jotta sieltä Pietari sai jo meressä yllättää ruotsalaiset, Kaarle XII iskulla. Näin karjalaiset musikat venäläistyivät, koska olivat tekemisissä venäläisten pomojen kanssa kymmeniä vuosia.
PoistaUhtuan Karjala taas edustaa kielikulttuuria, joka on tallennettu Kalevala-eepokseen. Uhtua kantaa nykyään Kalevalan nimeä.
”Moskovasta käsin lyödä kiilaa”
VastaaPoistaOn jo monesti sanottu, että Venäjällä asuvilla kansallisuudeltaan ei-venäläisillä kulttuurista on jäänyt jäljelle pääosin vain kansallisuuspuvut ja kansalliset ruokareseptit. Jos kansallista kieltä opetetaankin kouluissa jossain, niin se on vähäistä, ulkomaan kielien ohjelmien mukaista. Ainoastaan Tatarstan ja Bashkirtostan säilyttivät kulttuuristaan huomattavaa.
Jo Kommunistisen puolueen manifesti julisti päämääräkseen kansallisuuserojen häviämistä. Kun Kommunistista manifestia ruvettiin levittämään arabimaissa, niin käsite ”kansallisuuserojen häviäminen” sytytti siellä kiihkeän vastarinnan ja Kommunistisen Internationaalen oli pakko rauhoittaa, että se ei koske heitä. Kommunistista manifestia ruvettiin levittämään valtavalla menolla koko maailmassa 1930-luvun alusta eli suuren talouskriisin aikana. Päämääränä tietysti propaganda, että kapitalismi ei pärjää, ei kelpaa, on jo korkea aika siirtyä kommunismiin.
Paljon on sen jälkeen tapahtunut. Milloinka Putin tunnustaa, että Venäjän tuhosi kommunismi eikä pelkkä Neukun luhistuminen?
Mikä tuhosi Suomen?
Poista”Mikä tuhosi Suomen?”
PoistaNo tietysti Anonyymi 20. elokuuta 2024 klo 21.06:n sydämellinen aave ja haave!
Minä sanoisin että pakkoenglannin ja jenkkien älytön ihannointi.
PoistaEi kai kukaan pakota englantia opettelemaan?
VastaaPoistaEikä jenkkejä kohtaan mitään älytöntä ihannointia ole ainakaan Suomessa. Tai no, Clint Eastwood ihme kyllä paranee entisestään vanhentuessaan.
Ei kai kukaan?
PoistaValtio, koulu, työelämässä ja nykyään myös yliopisto.
Oletko sokea kun et huomaa palvontaa?
Vaaleistakin raportoidaan kuin nyt valittaisiin Suomelle presidenttiä.