Pasilan nainen
Arto Luukkanen, Pasilan nainen. Nordbooks 2016, 254s.
Punaisen kyntäjän kylän lehmien utareita
pakotti, näin alkaa uuden romaanin toinen luku. Se johtui lypsämisen laiminlyönnistä,
millä taas ei ollut mitään tekemistä sen kanssa, että aivan kylän naapurissa,
Jenisei-joen rannalla ruvettiin samaan aikaan tekemään valtavaa, historiallista
salaliittoa Venäjän kansaa vastaan. Siitä ei kylässä edes mitään tiedetty.
Mutta kaikki
liittyy kaikkeen. Suomalaisen poliisikonstaapelin, Merja Virkin ulkomaanmatka
pani myöhemmin alulle tapahtumien vyöryn, joka ilmeisesti esti kolmannen
maailmansodan syttymisen. Myös eräs tsaari jäi kruunaamatta.
Marjaa myös
syytettiin yli sadan (vai oliko se sittenkin kahdensadan?) miljardin dollarin
arvoisen varallisuuden hukkaamisesta.
Se oli jo aika
pikkumaista ajatellen hänen ihmiskunnalle tekemiään palveluksia. Se oli näet
juuri hän, joka viime kädessä teki tyhjäksi tuon Venäjän kansaa ja samalla koko
ihmiskuntaakin vastaan suunnatun salaliiton. Rahoja hän ei sitä paitsi ottanut
itselleen, vaan palautti ne oikeille omistajilleen.
Raju saattaa
joskus olla ajan riento. Pasilassa tavallisena konstaapelina toiminut, sinänsä
kaunis ja pätevä nainen joutui tapahtumien pyörteisiin vastoin omaa tahtoaan.
Tarinaan kuuluu rakkautta, väkivaltaa, politiikkaa ja runsaasti fantasiaa.
Hahmot vaikuttavat tutuilta, mutta kaikki on keksittyä, vakuuttaa kirjoittaja.
Kirjassa maalattu Venäjän konspiratiivinen
valtiojohto ja sen oletetut hämärät puuhat mahdollistavat totaalisen
irrottautumisen tylsästä arkitodellisuudesta. Mikään ei ole sitä, miltä
näyttää, ei edes Suomessa.
Arto Luukkasen
uusi romaani jatkaa siitä, mihin edellinen, Suojelusenkeli,
jäi. Nyt ei enää seikkailla Amerikassa, sillä Venäjältä löytyy riittävästi
fantasian aiheita. Sitä paitsi se taitaa pelottaa jännityksen etsijöitä
muutenkin enemmän. Ilkka Remeksen menestys ei liene sattuma.
Myös Suomessa
kaikki on muuttunut kummalliseksi. Poliisi, johon ennen luotettiin, onkin itse
asiassa vain mafian korvike, jonka sisällä pelataan härskiä peliä täysin
moraalittomasti. Ylikonstaapeli Merja Virkki, kelpo ihminen, joutuu
ymmärrettävästi syrjinnän kohteeksi moisessa työpaikassa.
Mutta Merja pärjää
kyllä. Hänen avuihinsa kuuluu myös väkivaltalajien taitaminen ja melkoinen
herkkyys niiden käyttämiseen. Pohjimmiltaan hän joka tapauksessa on aidosti
naisellinen ja puhdassydäminen, kuten sankarille sopii.
Miten Tolstoi
aikoinaan onnistuikaan niin aidosti ja uskottavasti kuvaamaan nuorta naista, Anna Kareninaa? Tätä kertoi kirjailija
julkistamistilaisuudessa hämmästelleensä ja saaneensa siitä herätteen: jos
Tolstoi, niin minäkin!
Lopputulos on
vaikuttava. Minun mieleeni ei siitä kuitenkaan tule Tolstoi, vaan Gogol.
Luukkasen
huumori on hyvin gogolilaista. Se on usein groteskia ja taikoo välillä huikeita
kielikuvia, joiden äärellä joillakin voi olla vaara tukehtua nauruun. Jotkut
toiset kirja arvatenkin jättää kylmiksi tai sitten närkästyksen valtaan. Näinhän
se taisi olla Gogolillakin.
Toki Gogol sai
aiheensa pienistä inhimillisistä ympyröistä eikä juoni pyörinyt
maailmanpolitiikassa, kuten Luukkasella. Yhteistä molemmille on joka
tapauksessa sanallinen taituruus, jonka avulla luodaan verratonta tilannekomiikkaa.
Kun kirjoittaja
ei kuitenkaan vielä aivan nouse uudeksi Gogoliksi, kannattaa kysyä, mistä asia
johtuu. Erojakin toki on.
Luulen, että
ihminen ja hänen synnynnäinen huvittavuutensa ovat innoittaneet molempia
kirjailijoita. Se on ollut yksi suurimpia syitä kirjoittamiselle. Gogol joka
tapauksessa myös ymmärsi rajoittaa aihepiiriään, mihin saattoi olla pakkokin.
Luukkanen sen
sijaan pelmahtaa milloin minnekin, Putinin makuuhuoneesta suomalaisen
rosvoparonin ja venäläisten oligarkkien kätyrin linnaan, Jenisein rannalta Pasilan
poliisitalon kellariin. Häntä taitaa ajaa kirjoittamiseen toisenlainen intohimo
kuin suurta klassikkoa.
Joka tapauksessa
molemmat piirtävät herkullisia henkilöhahmoja, joiden pelkät nimet jo saavat
hymyä huuleen. Luukkasella löytyy ylikomisario Hömö ”Mad Dog” Porvola, kuuluisa uutisankkuri Pekka ”Puff Daddy” Sönkkä ja vaikkapa erään Suomen johtavan lehden
toimittaja, vanha Pattijoen lyseon kasvatti, sangen näppärä kirjoittaja ja
tunnettu alkoholisti Veli-Bebbo ”Lempeä
keihäs” Happonen.
Ja mitäpä on
sanottava kuuluisan kirjailijattaren, Anaksia
Kalamanaisen esitelmän kuvauksesta. Kamelinlannalla ja okralla kasvonsa
maalannut eksoottinen ilmestys ”aloitti kirjallisen selityksensä lättiläisellä
lehmän kutsuhuudolla. Huuto oli vihlaisevan kova ja loppui jonkinlaiseen
puhinaan…”
No, ehkä Gogolin
hahmot olivat tyylikkäämpiä omalla tavallaan. Joka tapauksessa myös Luukkasen kuvaukset
ovat välistä vaikuttavia: Poliisin tärkeä hallintomies ja törkeän johtajan Laila Kauhan mateleva ihailija Armas P. Syytinki lotkauttaa solmiollaan
olevan kakunpalan suuhunsa kielen avuilla kuin Galapagos-saarten leguaani…
Uutta ja vanhaa
rahaa edustavan joutoväen tavat ja habitus eivät myöskään saa armoa: ”…eräs
silmien karsastuksesta ja pitkästä nenästä päätellen vuosisataisen sisäsiittoisuudesta
kärsineen suvun päämies…” oli yksi noita jonninjoutavia syöttiläitä, jotka
rosvoparooni oli kutsunut linnaansa. Jopa ystävällisen naapurivaltion kuninkaan
puhe oli ”aivan käsittämättömän hirveä”.
Gogol, kuten tiedetään
tai ainakin on arveltu, otti kantaa aikansa yhteiskunnallisiin epäkohtiin, vaikka
hän sitten myöhemmin kuuluisissa kirjeissään vakuutti olevansa ehdottoman lojaali
alamainen ja patriootti vailla mitään yhteiskuntakriittisiä aikomuksia.
Luukkasen patriotismi
on myös epäilyjen yläpuolella. Sen sijaan vaikuttaa siltä, että yksi hänen motiiveistaan
kaunokirjailijaksi ryhtymiseen on juuri ollut purkaa kaikkia arkisen elämän ja
politiikan turhautumia huikean fiktion kautta. Kirjailija on siis kantaansa sitoutunut,
engagé, eli angažirovannyj, kuten sama sanotaan
venäjäksi. Voi sitä, joka silloin jää tielle!
Tämä kirja ei
siis nyt ehkä ihan ole Gogolia, mutta itse puolestani joudun toteamaan, ettei
näin hauskaa lukukokemusta ole tielleni sattunut herran aikoihin.
Vähintää viisi sekuntia nauratti tuo "lättiläisen lehmän kutsuhuuto", joten taidan tutustua teokseen.
VastaaPoista"Punaisen kyntäjän kylän lehmien utareita pakotti"
VastaaPoistaTämä ei riitä. Pieni ripaus jumalanpilkkaa olisi taatusti aiheuttanut skandaalin julkisuudessa, mutta samalla kilisevän suloista ääntä.
"Punaisen kyntäjän kylä" mainitaan Tuntemattomassa Sotilaassa (Petroskoin valtausta edeltävät päivät). Muitahan olivat "Kolmannen ratkaisevan kolhoosin kylä" ja "Pos Rudan". Eniten ne huvittivat sotamies Vanhalaa.
PoistaSehän se taitaa meitäkin huvittaa?
PoistaJäin nyt kyllä ankarasti kaipaamaan emeritusprofessorimme analyysiä kirjan kuvitteellisesta Jean-Babtiste Hulkkosesta, jonka mahdollisen esikuvan muistelmia on tässäkin blogissa käsitelty...
VastaaPoistaJean Babtiste (!) Hulkkonen on jo edellisessäkin kirjassa esiintynyt kirjoittajan plebeijisen inhon kohde. Sen esikuva on yhtä helppo arvata, kuin on Dostojevskin Riivaajien Karmazinovin.
PoistaUseimmat varmaan nauravat Karmazinovin kirjalliselle hahmolle, vaikka harva kai luulee, että Turgenjev oikeasti oli karikatyyrinsä kaltanen narri.
Kirjallisuudella nyt on omat vapautensa. Luukkasen käyttämässä tyylilajissa olisi suorastaan sopimatonta käsitellä jotakin asiaa tasapuolisen tolkullisesti.
Kirjailija Remes on Ilkka,taiteilijanimi,Seppo on liikemmies, josta voisi kyllä saada hienonkin opuksen,juuri venäjään ja bisneksiin siellä liittyen.
VastaaPoistaKirjoittaja on poistanut tämän kommentin.
VastaaPoistaKirjoittaja on poistanut tämän kommentin.
VastaaPoistaLienee muillekin historiantutkijoille kuin tohtori Erkki Tuomiojalle ominaista arvioida arvioitaviksi toimitettuja teoksia yhä uudestaan ja uudestaan, sen sijaan että luotettaisin omien aistien välittämiin havaintoihin. Siksikin menetetty sukupolvi puhuu Venäjästä, Venäjästä, Venäjästä, sen sijaan että korostettaisiin jokaisen omakohtaista vastuuta ettei tavallisia timoartoheikkejä taas käytettäisi toisinajattelijoiden ja vähemmistöjen vainoamiseen, tosin Suomessa se ei ole koskaan loppunutkaan.
VastaaPoista