Kansansiirtoa katsomassa
Jussi ja Liisa Tenkku, Inkeriläisiä
siirtämässä. Jussi ja Liisa Tenkun päiväkirjat 1943-1944. Johdannon
kirjoittanut Pekka Nevalainen. SKS 2008, 290 s.
Nuorna miesnä,
puoli vuosisataa sitten, muistan panneeni merkille, että filosofian professori
Jussi Tenkulla oli muiden arvonimiensä joukossa myös sacri ministerii
candidatus.
Tuo Harvardin
käynyt filosofi oli siis myös suorittanut pappistutkinnon. Minusta, joka
tuolloin olin viisaimmillani, se näytti kovin epäilyttävältä, vähän niin kuin
jonkun filosofisen teoksen kirjoittajan nimeen joskus liitetty lyhenne S.J.
-Societas Jesu eli jesuiitat.
Mutta se, mitä
pidämme obskurantismina, saattaakin joskus olla pikemmin oman ymmärryksemme
vähäisyyteen perustuvaa ennakkoluuloa. Papitkin saattavat olla kelpo ihmisiä
tai ainakin kehittyä. Sitä ainakin toivokaamme.
Jussi Tenkun ura
on sen laatuinen, että taidan todella kiinnostua hänen julkaisuistaan. Hänet
lähetettiin vuonna 1943 Inkerinmaalle, jossa hän valmisteli siviiliväestön
siirtoa pois sodan jaloista, odotettavissa kun oli seudun tyhjennys
saksalaisten perääntyessä. Nämä valmistautuivat myös käyttämään poltetun maan
taktiikkaa.
Kuten eunukin
selibaatti tai hentomielisen pasifismi herättää meissä korkeintaan vähäistä
kunnioitusta verrattuna ristiritarin kilvoitteluun, niin myös meillä lienee
taipumusta pitää epäkiinnostavina sellaisen ihmisen moraalisia pohdintoja, joka
ei ole maailman raadollisuutta saanut nähdä.
Tenkkujen
pariskunta pääsi paikkaan, jossa heillä oli näköala jopa piiritettyyn Leningradiin
aivan sanan kirjaimellisessa mielessä. Sen siviiliväestön kohtalosta ei
kuitenkaan päiväkirjoihin näytä pohdintoja ilmaantuneen. Taisi omalla puolella
olla kylliksi ajattelun aihetta, kuten sodassa yleensäkin.
Tenkun vaimo
Liisa toimi samaan aikaan Virossa, Kloogan leirillä, jonka kautta inkeriläiset
siirrettiin Paldiskiin ja sieltä Suomeen. Kirjeenvaihto puolisoiden välillä on
hyvin kiinnostavaa, kuten myös päiväkirjat, jotka käsittävät julkaistusta
materiaalista valtaosan.
Sotatantereelle
jääneiden inkeriläisten asema oli vaikea. Elintarvikepulakin vaivasi, jopa
niin, että Suomestakin käsin yritettiin sitä hieman lievittää, vaikka myös oma
maa oli jatkosodan alussa nälänhädän partaalla ja joutui sen lisäksi ruokkimaan
noin 60000 sotavankia ja saman verran siviiliväestöä, jonka ruokavarat oli
Itä-Karjalassa Stalinin käskyn mukaisesti yritetty mahdollisuuksien mukaan tuhota.
Inkeriläisten siirron
tarkoitus oli ennen muuta humanitäärinen, joskin myös tietysti oli otettava
huomioon se, että siirron ja oleskelun kustannukset oli jotenkin kyettävä
korvaamaan äärimmäisen niukkuuden oloissa.
Työvoimapula vallitsi sekä Suomessa että
Saksan valtaamalla alueella ja aiheutti jonkin verran kitkaa maiden välille.
Lopulta sentään saatiin yli 63000 henkilöä laivattua Suomeen.
Suurin osa lähti
sangen mielellään, mutta toisenlaistakin henkeä oli. Tämä koski etenkin
ortodoksisia inkerikkoja, jotka nimittivätkin itseään venäläisiksi.
Sodan päätyttyä suurin
osa inkeriläisistä odotti malttamattomana pääsyä takaisin kotiin, mutta sitähän
ei sallittu ennen kuin kymmenien vuosien kuluttua. Itse asiassa, kuten Pekka Nevalainen
toteaa, toisen maailmansodan loputtua Inkerinmaata ei alueellisesti yhtenäisenä
käsitteenä ole ollut olemassa.
Päiväkirjamerkinnät
ovat ilmeisen todistusvoimaisia ja niistä ilmenee hyvin inkeriläisten
uskonnollisuus, joka olikin ollut eräänlainen tuon väestön kansallinen tunnus,
hieman kuten katolisuus puolalaisilla.
Inkerissä ja
Virossa jouduttiin tekemisiin myös saksalaisten ja virolaisten kanssa.
Saksalaiset
näyttävät jakaantuneen aika jyrkästi erilaisiin tyyppeihin. Toisaalta oli
miellyttäviä ja kohteliaita tyyppejä, joita esiintyi jopa SS- joukkojen ja
turvallisuuspoliisi SD:nkin piirissä. Niiden kanssa oli kirjoittajilla aika
paljonkin kontakteja.
Toisaalta sitten
oli törkimyksiä ja tolvanoita, joihin etenkin Liisa sai useammankin kerran
harmistua ja maksaa potut pottuina. Kerran hän kertoo tehneensä kepposen aivan
tuntemattomalle saksalaiselle upseerille. Tallinnalaisessa hotellissa upseerit
jättivät saappaansa yöksi oven eteen kiillotettaviksi.
Suomalainen
lotta -siis Liisa itse- ei voinut vastustaa kiusausta, vaan meni ja kaatoi
joihinkin saappaisiin vettä. Aamuista reaktiota hän ei ollut kuulemassa, mutta
pelkään pahoin, että viaton hotellin henkilökunta sai satikutia.
Lottien maine
saa ainakin minun silmissäni pienen kolauksen myös siitä, että Liisa kertoo pöllineensä
kapteeni Tuulen (se sulkavalainen merikapteeniko?) palttoon taskusta
viinapullon, jonka nuo pikku enkelit sitten kai yhdessä nauttivat. Ainakin
herroilta jäänyttä konjakkia he nautiskelivat tyttöporukalla.
Hyi, hyi ja
vielä kerran hyi! Vaikka on tässä myös jotakin aseistariisuvaa, jota en pystyisi
näkemään, mikäli asialla olisivat olleet pojat.
Suomalaiset
saivat usein verrata itseään saksalaisiin ja päinvastoin. Saksalaisten kuuluisa
metsän pelko tulee tässäkin kirjassa usein esille. Partisaanit saivat mellastaa
siellä mielin määrin, mikäli paikalla oli vain saksalaisia. He pysyivät poissa
metsistä.
Inkerinsuomalaisia
mobilisoitiin myös Saksan armeijaan ja sillä suunnalla oli myös Vlasovin
armeijan väkeä, joka oli herkkää loikkaamaan. Tästä muuten kuulenkin
ensimmäistä kertaa. Yleensähän väitetään, että tuo armeija toimi vain Prahassa
ja silloin saksalaisia vastaan.
Suomalaisten
sotilaskuntoa kehuivat sekä he itse, että saksalaiset. Yleisarvosteluna
saksalaisista inkerinsuomalaiset sotilaat sanoivat, että he olivat ”arkaa,
kovaa ja itsestään pitävää kansaa”.
Erotus SS-
joukkojen ja SD-miesten sekä varsinaisen Wehrmachtin välillä tehdään eräässä
kohdassa. Muuan itävaltalainen sotilas ylenkatsoi SD-porukkaa ja toteaa,
etteivät nuo poliisit mitään kunnon sotilaita ole.
Wehrmachtin
piiristä löytyy myös herrasmiehiä, joita SS:ssä on hyvin harvassa, saatiin
todeta.
Kerran Liisa
eksyi alueelle, jolla sijaitsi Kloogan nykyään hyvin tunnettu juutalaisleiri.
Siellä pari naista pyysi surkeina lotilta leipää, jota näillä ei kuitenkaan ollut
mukanaan. Tämä teki kaamean vaikutelman ja tuntui siltä, että oli parasta olla
puhumatta asiasta kenellekään.
Myöhemmin
syksyllä Liisa huomasi, että juutalaisparakki oli tyhjä. Minnekähän asukkaat oli
viety, hän pohti. Sen enempää asiasta ei merkitty muistiin ja tuskin myöskään
tiedettiin.
Sota-aikana oli
liikkeellä kaiken maailman huhuja, joita vastaan myös käytiin organisoitua
taistelua. Yleensä täyspäiset ihmiset näyttävät epäilleen kaikkein villeimpiä
tarinoita eikä edes sotapropaganda ottanut niitä käyttöönsä, ettei tyystin
menettäisi uskottavuuttaan.
Niinpä esimerkiksi
Vapaan Ranskan Lontoossa sijaitseva hallitus sai käyttöönsä materiaalia, jossa
kerrottiin juutalaiskysymyksen lopullisesta ratkaisusta, mutta ei käyttänyt
sitä, enempää kuin britit tai amerikkalaisetkaan.
Koko raaka
totuus valkeni vasta, kun tuhoamisleirit jäivät liittoutuneiden käsiin.
Saksalaiset sotavangit pakotettiin katsomaan filmejä noista leireistä, mutta usein
he kieltäytyivät niihin uskomasta.
Nykyään sitten
näyttää olevan muotia lähteä siitä, että tottahan toki kaikki tiesivät kaiken.
Jussi ja ainakin
Liisa tiesivät ilmeisesti hyvin paljon enemmän kuin Suomessa juuri kukaan muu. Mutta
mikä oli edes heidän tiedon tasonsa? Millaista taustaa vasten on ymmärrettävä
heidän kuvansa sodasta ja tuon ajan saksalaisista, inkeriläisistä ja virolaisisista?
Siitä voi saada
suodattamatonta tietoa näistä päiväkirjoista ja kirjeistä. Siltäkin kannalta
tämä kirja on hyvin arvokas aikansa dokumentti.