Lapsuuden maisema
Arne Nevanlinna,
Isän maa. WSOY 1994, 192 s.
Muuan adjutantti
päämajassa ehdotti huvikseen Mannerheimille, että kun Petroskoista nyt tehdään Äänislinna ja Anuksesta Aunuksenlinna, niin kai sitten Pietarista tehdään
aikoinaan Nevanlinna, på svenska Neovius.
Mannerheimin
kerrotaan hymähtäneen sukkeluudelle, mutta tokihan Pietarin edeltäjän, Nevanlinnan eli Nyenin nimi oli tosiaan latinaksi Neovia. Kun suomalainen pappissuku suomensi nimensä, joka oli Neovius, se valitsi Nevanlinnan, koska luultiin aika luonnollisesti, että nimi johtui
tuosta kaupungista.
Se osoittautui
virheelliseksi päätelmäksi, mutta ei sen sijaan se käsitys, että suku oli alun
perin suomenkielinen ja oli sitten ruvennut puhumaan ruotsia, kun pääsi
sivistyneistön piiriin. Näinhän normaalisti aina kävi.
Joka tapauksessa
ruotsin kieli ja ruotsalainen kulttuuri olivat vahvasti mukana, kun tämäkin
suku suomensi nimensä ja vaihtoi kielensä. Tämähän oli aikoinaan se tavallinen
tarina: ruotsia puhuttiin, kun se tuntui tarpeelliselta eli abstraktimpia
asioita käsitellessä, suomea taas sikäli kuin osattiin ja vähitellenhän sitä
osattiin yhä paremmin.
Suomi oli kauan
niin sanottu parleerauskieli eli
jokapäiväisen small talkin ja muun
vastaavan kommunikaation tarpeen tyydyttäjä. Varsinainen ajattelu saattoi aika
kauan tapahtua ruotsiksi.
Nevanlinnan
perheen kaksikielisyys, joka oli suomivoittoista, näyttää olleen ylemmän
keskiluokan piirissä hyvinkin yleistä myös monissa muissa vastaavissa perheissä
vielä ennen sotia ja hieman niiden jälkeenkin.
Mutta toki
tuohon aikaan alkoi opin tielle mennä yhä enemmän myös talonpoikaiston vesoja,
joille ruotsinkieli oli työllä ja tuskalla opittua –sillä oppiahan sitä piti.
Mitä
Nevanlinnojen keskiluokkaisuuteen tulee, puhuu kirjoittaja, eräänlaisen elävän
suurmiehen poika, koko ajan itsestään selvästä kuulumisesta suomenkieliseen
yläluokkaan, mutta tuo yläluokkaisuus on otettava suhteellisena.
Toki Rolf kuului
tiede-eliittiin ja Suomen oloissa se oli kai suunnilleen yhtä korkealla
yhteiskunnallisessa arvostuksessa kuin muutkin eliittiryhmät, vaikka niistä
jonkin verran erillään. Ei hän kuitenkaan ollut mikään Hjalmar Linder, joka ilmeisesti
sai suuriruhtinaankin kadehtimaan elintasoaan (Ks. https://timo-vihavainen.blogspot.com/search?q=linder
).
Mutta eipä niitä
grand seigneureja ollutkaan Suomessa
kuin yhden käden sormilla lukien. Jo Faddei Bulgarin Suomen sodan aikana oli
kiinnittänyt huomiota suomalaisen yhteiskunnan tiettyyn tasapäisyyteen: eivät
Suomen herrat juuri leveästi eläneet, mikäli venäläisiin verrattiin. Mutta niukkaahan
se oli kansakin elo.
Joka tapauksessa
1930-luvun Suomessa, ainakin pojan lapsellisessa mielikuvituksessa Rolf ja sen
mukana koko perhe kuuluivat yläluokkaan ja nimenomaan suomenkieliseen. Aarne ei
kunnolla ruotsia oppinutkaan ja suomenmielisyys oli perheen aatteellisia
kulmakiviä, jonka johdosta se joskus sai myös niin sanotusti tietää huutia.
Muuten perheen
arkipäivää hallitsi poroporvarillinen rauha ja erilaisten säännösten ja normien
horjumaton kunnioitus. Niiden haastaminen oli mahdotonta, eikä tainnut tulla
edes mieleen ennen aikuisuutta, vaikka orastavan nuorisokulttuurin aineksia
näkyykin slangia puhuvassa ympäristössä.
Kaiken kaikkiaan
tarinassa tapahtuu hyvin vähän. Isä on horjumaton auktoriteetti ja ihailun
kohde, mutta ei mikään tyranni. Äiti ja naiset ovat osaansa alistuneita ja
mikäpä on ollessa, kun elatus hoituu perheenpään toimesta. Tuon ajan
yhteiskunnassa keskiluokka tosiaan eli patriarkaatissa ja miksipä ei olisi
elänyt.
Oman
elämänpiirin ulkopuolelta kirjoittaja pääsee tai joutuu tekemään havaintoja
harvoin. Hänhän ei käy edes kansakoulua ja tutustuminen oman kansan koko
yhteiskunnalliseen kirjoon tapahtuu vasta armeijassa.
Oppikoulu, SYK,
on sekin eliittikoulu, mutta luulenpa, että nuorella Aarnella oli ympärillään sentään
aika demokraattinen miljöö, mikäli vertaamme hänen kokemuksiaan vaikkapa englantilaisen
yläluokan pojan kasvatukseen public schoolissa,
vailla edes armeijakokemusta.
Luokkayhteiskunta
oli ennen sotia tosiasia ja olihan se sitä myöhemminkin. Vanhan järjestyksen
sotkivat perusteellisesti sitten suuret ikäluokat, jotka tulivat maailmaan
vasta parikymmentä vuotta Aarnen syntymän jälkeen. Niiden aikana yhteiskunta
todella muuttui ja myös tapahtui tuo kulttuurivallankumous, joka hävitti vanhat
arvot ja normit.
Henkinen ja
ideologinen yläluokkaisuus oli ainakin jossakin määrin tosiasia ennen sotia.
Siihen kuului usko omaan perinnölliseen ylemmyyteen, joka muuten näkyi
koulutusdoktriineissamme vielä sotien jälkeen. Gaussin käyrä kun nyt vain lahjomattomasti
määräsi jotkut johtoon ja kun se etevyys oli periytyvää.
Kirjassa on
erinäisiä kiinnostavia detaljeja, jota liittyvät muun muassa klassisen musiikin
nauttimaan arvostukseen. Se edusti sekulaarista pyhyyttä.
Rienaus, joka
kohdistui instrumentteihin silloin, kun niillä soitettiin jotakin kevyttä
musiikkia, saattoi aiheuttaa aitoja raivokohtauksia. Klassisen musiikin
ymmärtäjät erottautuivat silloin rahvaasta tavalla, jota nykyisten
oopperajuhlien aikana ei voi edes aavistaa.
Kaiken kaikkiaan
elämä Helsingin eteläkärjessä ja kesäisin huvilalla Kemiön saaren liepeillä ja
Lohjalla on idyllistä ja vailla dramatiikkaa. Sitähän tuo sitten sota, johon
kirjassa vain viitataan. Sielläkin kohtaaminen helsinkiläisnuorten ja eteläpohjalaisten
välillä taisi olla jonkinlainen löytöretki. Kielivaikeuksiakin ilmaantui, eikä
ihme (Ks. https://timo-vihavainen.blogspot.com/search?q=slangi
).
Kirjan kuvaamaan
aikaan voisi varmaankin hyvin soveltaa Veikko Lavin kiteytyksen omasta, varsin
erilaisesta elämästään: ei se ollut kovin kummallista.
Mutta juuri
sellaisesta, normaalista, jokapäiväisestä elämästähän meillä useinkin puuttuu
tietoa. Menneisyydestä kun tuppaavat muistoissa säilymään ennen muuta ne
epätavalliset ja epätyypilliset asiat.