tiistai 12. syyskuuta 2023

Muikku!

 

Älä unohda hymyä

 

Suomi on maa, jossa kaikenlainen virnuilu on kautta aikojen ollut sangen vähän arvostettua. Ehkäpä siihen on ollut vähemmän aihettakin kuin monella muulla seudulla.

Joka tapauksessa heränneet ovat aivan erityisesti paheksuneet suruttomuutta, jota ilmeisesti pitävät kaiken synnin äitinä. Vakaat talonpojat ovat olleet epäluuloisia ja vihamielisiä niiden suhteen, jotka ovat osoittaneet kevytmielisyttään ja kukapa tietää pilkkaakin niitä kohtaan, jotka ymmärtävät ottaa elämän vakavasti ja tietävät, että on korkeammassa kädessä, saako maamies uurastukselleen palkkaa vaiko ei.

Heinäsirkan kohtalo talven tullen on talonpojan geneettisessä muistissa näillä leveysasteilla ja hän on aina ymmärtänyt, että kevytmielisyydellä on kehno loppunsa. Se, joka tyhjiä naureskelee, saa vielä vääntää suupielensä toiseen suuntaan väärälleen.

Rehevä maallisten nautintojen ystävä, tohtori Martti Luther on usein asetettu vastuunalaiseksi tästä määrättömästä ja kansainvälisesti ottaen suhteettomasta vakavuudesta, joka meillä vallitsee.

Saattaahan se mutkan kautta niinkin olla: Lutherin kehotus ihmiselle tutkia omaa sisintään on helposti poikinut suhteettoman arvonannon vakavuudelle, vaikka hän itse kyllä ymmärsi maalisten ilojen päälle:

Wer nicht kennt Wein, Weib und Gesang,

der bleibt ein Narr sein Leben lang

Näinhän olemme oppineet. En kyllä ole huomannut tätä runoa Lutherin omissa teksteissä, mutta enhän niitä kaikkia tunnekaan. Uskottavalta se silti tuntuu.

Joka tapauksessa vakavuus, johon yleensä aina liittyy myös kieltäytyminen kevytmielisiksi katsotuista iloista, on kyllä meillä ollut kansallinen erityispiirre, uskallan sanoa.

Lutherilla lienee siinä oma osuutensa ja etenkin hänen tietyillä tulkitsijoillaan, mutta varmasti paljon on myös merkinnyt kyläyhteisöjen hajoaminen, joka toteutettiin isossa jaossa. Ajatelkaamme nyt vain suomalaisia kyliä: eihän sellaisia monessa maassa lainkaan sanottaisi kyliksi. Pari- kolme taloa kilometrin päässä toisistaan ja matkaa seuraavaan kylään ainakin kymmenen kilometriä…

Siinähän sitä sitten on asuttu omassa eristyneisyydessä ja tavattu vertaisia ehkäpä lähinnä vain pyhäisin, kirkolla ja joskus myös myllyssä tai suurissa juhlissa, kuten häissä.

Kun sitten kerrankin on nähty hääpaikalla vertaisryhmän jäseniä, on monesta tuntunut siltä, että nyt on ihan pakko kokeilla, kuka on tässä porukassa on kuka ja aloitettu tappelu. Sellainen on ainakin syntynyt viimeistään siinä vaiheessa, kun joku on katsonut hymyillen joko vierasta tai, mikä pahempaa, tuntemattomia tyttöjä.

No, turhaapa näitä selostelemaan, kyllähän tämä kuvio tunnetaan. Enää emme asu eristyneillä yksittäistiloilla, mutta toki siellä syntynyt kulttuurinen laahus yhä seuraa perässämme, enemmän tai vähemmän.

Kun Helsinkiin piti saada olympialaiset vuonna 1940 ja kun ne sitten oikeastikin saatiin vuonna 1952, olivat monet syystä huolissaan siitä, miten ulkomaalaiset suhtautuisivat hymyttömään suomalaiseen. Tiedettiinhän, että esimerkiksi Amerikassa oli tapana hymyillä aina ja kaikille, olipa siihen syytä tai ei. Sama koski Kaukoitää, Thaimaata niitettiinkin joskus Hymyn maaksi.

Niinpä aloitettiin hymykampanja, jonka tuloksista minulla ei ole enempää tietoa. Sen tuloksiin luen myös Olavi Virrran esittämän laulun Älä unohda hymyä, joka taisi kyllä tulla levytetyksi vasta vuonna 1953.

Onhan kansamme sen jälkeen oppinut uudella tavalla ilmehtimään ja hymyäkin sietämään ja myös muuttamaan perusasennoitumistaan: tulevaisuus on kuin onkin yllättänyt aina vain huimemmilla saavutuksilla, jollaisista ei olympialaisten aikaan uskallettu uneksiakaan.

Tyhjän nauraminen, jota aikoinaan pidettiin eräänä halveksittavimmista luonteenpiirteistä, on tullut yhä hyväksytymmäksi. Nyt voi ihminen jo hymyillä aika vapaasti tuntemattomillekin. Tytötkin erehtyvät usein kuvittelemaan, että asia koskee myös eksoottisista maista tulleita miehiä ja merkitsee aina ja ainoastaan vain hyvää käytöstä.

Joka tapauksessa luin aika hiljattain jonkin Amerikassa opiskelleen ihmisen muisteluksen, jossa tämä kertoi, miten jollakin automatkalla amerikkalainen ystävä pysäytti äkkiä auton ja sanoi: ”nyt sinä sitten kerrot, mistä tässä oikein on kysymys!”

Ällistynyt suomalainen ei ymmärtänyt lainkaan, ennen kuin hänelle sanottiin, että ongelman nimi oli vakavuus ja vaiteliaisuus. Eihän kukaan ilman syytä jurota omissa oloissaan ja pidä vakavaa naamaa silloinkin, kun toiset iloisesti lörpöttelevät ja kilpailevat hymyjen leveydessä.

Tässähän oli kyseessä kulttuurien törmäys. Luulen, että samanlaisen kulttuurisokin kokevat hyvin monet Suomeen eri maista muuttaneet ihmiset. He jokseenkin varmasti kysyvät aivan luonnostaan: ”miksi minulle ei hymyillä, miksi kanssani ei puhuta? Miksi vastaukset ovat kovin yksitavuisia? Mitä olen tehnyt väärin? Ovatko nuo suomalaiset olevinaan minua parempia? Onko rotumme syytä tää?”

Luulenpa, että eri maissa tehtyjen kohdattua ”rasismia” koskevien tutkimusten muuan suuri validiteettiongelma on juuri tämä. Mikäli maahanmuuttajiin tai muuten erilaisiin vieraisiin suhtaudutaan aivan samalla tavalla kuin tässä maassa muhinkin, se tulkitaan helposti ”rasismiksi”, koska muutakaan järkevää selitystä hymyttömän kohtelun uhri tuskin keksii. Sitä paitsi tuota selitystähän markkinoidaan meillä kovin innokkaasti myös ja juuri näille ryhmille.

Vanha periaate on, että maassa käyttäydytään maan tavalla ja olisikin kovin epädemokraattista ja sitä paitsi täysin epärealistista vaatia, että pienet vähemmistöt määräisivät, miten valtaväestö juuri heihin suhtautuu normaalin kanssakäymisen tasolla: ryhtyykö se poikkeuksellisen puheliaaksi ja hymyileväksi vai toimiiko perinteidensä mukaan.

Eihän meikäläinen määrätön vakavuus ja vaiteliaisuus kai mikään suuri kansallinen aarre ole ja tuskinpa siinä tarvitsee monta kyyneltä vuodattaa, jos se vähitellen häviää. Onhan se jo pian sata vuotta ollut hiipumaan päin.

Kuitenkin mentaliteetit ovat niitä kaikkein hitaimmin muuttuvia asioita, kuten ranskalaiset annalistit ovat ansiokkaasti osoittaneet. Luulen, ettei meidän kannata eikä tarvitse tässä mentaliteetin muuttamiseksi erityisiä kampanjoitakaan järjestää. Asioiden syyt ja taustat olisi vain saatettava myös niiden tietoon, jotka oat ymmällään kummallisesta ympäristöstään.

20 kommenttia:

  1. Venäjäksihän muikku on rjapushka. Sana tulee kaiketi suomesta.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kirjoittaja on poistanut tämän kommentin.

      Poista
    2. Eiköhän se ole suomalaista perua, kuten monet muutkin venäläiset kalan nimet.
      Savoksi siis kala on alun perin riäpys.

      Poista
    3. Kirjoittaja on poistanut tämän kommentin.

      Poista
    4. Voit tarkistaa asian vaikkapa Kotuksen sivuilta. Kyllä heillä materiaalia riittää. Sana riäpys on minulle tuttu ihan käytöstä, vaikka on nykyään kovin harvinainen.
      Se että venäjässä monet kalannimet ovat suomalaisia, esim. Siika, harjus kampela, silakka jne johtunee siitä, että suomalaiset heimot asuivat ennen venäläisiä niillä paikoilla, jossa kyseisiä kaloja oli

      Poista
    5. Kirjoittaja on poistanut tämän kommentin.

      Poista
    6. Niinkö? Kyllä se Kotus on toista mieltä.

      Poista
    7. Kirjoittaja on poistanut tämän kommentin.

      Poista
  2. Näinä aikoina olisin eniten huolestunut siitä, että äidin ja lapsen kasvoista kasvoihin tapahtuva vuorovaikutus varhaisimmassa lapsuudessa jää tapahtumatta kun kulttuurimme painottaa esimerkiksi naisten työssäkäyntiä.

    Jokainen aivotutkimuksen tuloksiin vähänkin perehtynyt tietää, miten valtava merkitys kaikilla varhaislapsuuden niin sanotuilla "herkkyyskausilla" on. Ja tuo kasvoista kasvoihin tapahtuva ilmeiden peilaaminen, jossa rekrytoidaan kasvojen kaikki kymmenet lihakset käynnistämään elimistöllisiä ja kognitiivisia prosesseja, jotka ovat oman kulttuurimme kaiken -- myös "tiedollisen" -- sisällön tajunnallisia alkioita -- se ihmisyytemme perusta jää kehittymättä.

    Elämme nyt toivottomuuden asteelle taantuvaa kulttuurisen narsismin aikaa, jolloin naiset ihan vapaaehtoisesti ja jonkin kammottavan kauneusihanteen vallassa tasoittavat kasvojen uurteet paksuilla meikeillä elleivät peräti botuliinitoksiinilla.

    Puhumattomuuden kulttuurin rinnalla vahvistuu siis moni muukin yhteiskuntaa totalitarismiin taannuttava kulttuuri -- ehkä siedämme vieraskulttuurien säkkikaapujakin juuri siksi, että olemme soikeita ymmärtämään millaisia kulttuurisia ominaisuuksia ja hienosäätöjä olemme omassa keskuudessamme ihan vapaaehtoisesti tuhoamassa.


    VastaaPoista
  3. "Mikäli maahanmuuttajiin tai muuten erilaisiin vieraisiin suhtaudutaan aivan samalla tavalla kuin tässä maassa muhinkin, se tulkitaan helposti ”rasismiksi”, koska muutakaan järkevää selitystä hymyttömän kohtelun uhri tuskin keksii. Vanha periaate on, että maassa käyttäydytään maan tavalla ja olisikin kovin epädemokraattista ja sitä paitsi täysin epärealistista vaatia, että pienet vähemmistöt määräisivät, miten valtaväestö juuri heihin suhtautuu normaalin kanssakäymisen tasolla.Asioiden syyt ja taustat olisi vain saatettava myös niiden tietoon, jotka oat ymmällään kummallisesta ympäristöstään."

    Sanoisin, että uusi ja virkistävä näkökulma rasismikeskusteluun ja kotoutukseen. Kaikki sellainen rasismikokemukset ovat turhia, jotka perustuvat kulttuuristen koodien väärinymmärrykseen.

    Perttu Immonen on kirjoittanut kaksi teosta tavallisen kansan elämästä 1500-luvulta tähän päivään. Jos nuo kirjat käännettäisiin ja luetuttaisiin kotoutettaville, luulenpa, että näiden elämä Suomessa olisi helpompaa.

    Väärinkäsityksiä voi toki olla toisinkin päin: luulen, että Afrikasta ja lähi-idästä tulevien käytöskoodi johtaa sellaiseen oman tilan ottoon, joka meillä koetaan hyökkäävänä, vaikkei sitä siksi välttämättä ole tarkoitettukaan.

    VastaaPoista
  4. Kuinka puhutaan ja paljonko on pelkkä kulttuurikysymys. Olin reilut 20 sitten kansainvälisessä kehitysprojektissa, jossa oli 15 europpalaista konsulttia ja päällikkönä eteläafrikkalainen, britti taustaltaan. Aina silloin tällöin tuli keskustelua siitä kuinka suomalaiset ovat epäkohteliaita kun eivät puhu. Asiat kyllä selvisi kun keskusteltiin kulttuurista. Ei meillä ole tarve puhua jos ei ole mitään sanottavaa. Suomalainen kollegani lähti viiden viikon lomalle ja kertoi ennen lähtöään, milloin paluulentonsa saapuu. Ei mitään yhteydenpitoa sen jälkeen. Laitoin kuskin kentälle vastaan sille lennolle. Kollega saapui sillä lennolla.

    Ryhmässämme oli italialainen ja jopa eteläafrikkalainen päällikkömme kutsui kyseistä komponenttia italialaiseksi oopperaksi. Vaikka eteläafrikkalaisenkin täytyy aina puhua jotakin.

    Kun puhumisesta keskusteltiin suoraan, niin keskinäinen ymmärrys eri kulttuurien eroihin löytyi hyvin. Päällikkökin myönsi, että kun tulin lomalta ja menin hänen huoneeseen ilmoittautumaan niin hänen toteamuksensa "good to see you again" ei itse asiassa tarkoittanut yhtään mitään.

    Eikä minun kokemukseni mukaan suomalaiset keskimäärin mitään tuppisuita ole. Olen touhunnut yli 30 vuotta tropiikin maissa kaikenlaisten kansallisuuksien kanssa.

    VastaaPoista
  5. "Martti Luther on usein asetettu vastuunalaiseksi tästä määrättömästä ja kansainvälisesti ottaen suhteettomasta vakavuudesta"

    Tuosta ei minusta pidä syyttää Lutheria vaan Jean Calvinin kalvinisteja: meillä vaikuttaneiden herätysliikkeiden tausta on usein ollut USA, jonka protestanttisilla suunnilla on ollut kalvinistinen tausta.

    Tuo runonpätkä ei ole varsinaisesti Lutherin omissa kirjoituksissa vaan lienee tämän oppilaiden kokoamissa Lutherin pöytäpuheissa, jotka edustavat tämän kevyempää jutustelua ilallispöydässä. Luther kyllä ymmärsi hyvän päälle, paavilaisten mielestä vähän liikaakin.

    VastaaPoista
  6. Helluntailaisilla ja ehkä joillakin pienemmillä liikkeillä kuten adventisteilla voi olla amerikkalaista taustaa. Körttiläisyyden ja ehkä myös lestadiolaisuuden tausta taitaa kuitenkin olla saksalaisessa pietismissä. Helluntailaisuus on liikkeenä niin pieni, että tuskin on muokannut kansakunnan mentaliteettia kovin paljon.

    VastaaPoista
  7. Kirjoittaja on poistanut tämän kommentin.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. On tullut Köyliökin nähdyksi. Puhe on Suomesta verrattuna muihin maihin.

      Poista
    2. Oletkos muuten käynyt Sulkavalla? Se on tiivis 2500 asukkaan kaupunki.
      Mutta 1700-luvun lopulla kirkonkylässä oli viisi taloa ja nekin kaukana toisistaan.

      Poista
  8. Kirjoittaja on poistanut tämän kommentin.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kuinka lähelle keskustelukumppanit tulevat toisiaan? Kyllä tämä korona-aika otti hämäläistä koville vaatimuksineen kahden metrin turvaväleistä. Meillä päin on totuttu viiteen metriin.

      Poista
  9. Muistui mieleen Kuukausiliitteen juttu, jossa muun muassa Matti Peltoseen ja Seitsemään veljekseen viitaten väitetään, että suomalaiset eivät olleet pääosin metsäläisiä. Muistelen myös lukeneeni, että isojako ei muuttanut ihmisten asuinpaikkoja kovin paljon eikä ainakaan nopeasti.

    Suomalaisiin liittyvä ujostelu ja sosiaalisten taitojen jonkinlainen vajavaisuus voisi kuitenkin liittyä siihen, että pienessä kylässä, jossa kaikki tuntevat toisensa liiankin hyvin, ei tarvitse opetella samoja taitoja kuin vaikka Lontoossa tai kauppiaan ammatissa.
    https://www.hs.fi/kuukausiliite/art-2000002642162.html

    VastaaPoista
  10. Hitaasti tai nopeasti. Suomalaiset kylät ovat joka tapauksessa erikoislaatuisia. Toki ihmiset ovat aina alttiita monenlaisten tekijöiden vaikutukselle.

    VastaaPoista

Kirjoita nimellä.